英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《海洋奇缘》精讲 毛伊的功劳

时间:2020-11-13 05:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Oh, also I lasso'd the sun.

噢 是我让太阳升起

You're welcome.

不客气

To stretch your days and bring you fun.

让你多点开心日子

Also I harnessed the breeze.

我能把狂风驾驭

You're welcome, to fill your sails and shake your trees.

不客气 让船航行 树叶落地

So what can I say except You're welcome.

这不过是小意思 不客气

For the islands I pulled from the sea.

我让大地从海中耸立

There's no need to pray, it's okay. You're welcome.

不需要膜拜的意思 不客气

I guess it's just my way of being me.

我只是单纯的做我自己

You're welcome.

不客气

You're welcome.

不客气

Well, come to think of it.

啊 回头想一想

Kid, honestly I can go on and on.

我其实可以一口气的

I can explain every natural phenomenon.

把所有大自然的现象都解释

The tide, the grass, the ground.

潮汐 草地 大地

Oh... that was Maui just messing around.

都是我毛伊所做的好事

I killed an eel1, I buried its guts2.

我把海鳗狠狠地除掉

Sprouted3 a tree, now you got coconuts4.

种一颗树让你得到椰子

What's the lesson?

明不明白

What is the takeaway.

有没有新启示

Don't mess with Maui when he's on the breakaway.

就是当毛伊生气 你快点回避

And the tapestry5 here in my skin.

你看我皮肤上的印记

Is a map of the victories I win.

都是彰显胜利的标志

Look where I've been, I make everything happen.

我到哪里 哪里就出现好事

Look at that mean mini Maui just tikitty tappin'

过去小气的小毛伊已变好脾气

Well anyway, let me say, You're welcome

还是这句 告诉你 不客气

For the wonderful world you know.

我把这世界变美丽

Hey, it's okay... it's okay. You're welcome

这很简单 很容易 不客气

Well, come to think of it, I gotta go.

我现在想起来我要出行


点击收听单词发音收听单词发音  

1 eel bjAzz     
n.鳗鲡
参考例句:
  • He used an eel spear to catch an eel.他用一只捕鳗叉捕鳗鱼。
  • In Suzhou,there was a restaurant that specialized in eel noodles.苏州有一家饭馆,他们那里的招牌菜是鳗鱼面。
2 guts Yraziv     
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
参考例句:
  • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
  • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
3 sprouted 6e3d9efcbfe061af8882b5b12fd52864     
v.发芽( sprout的过去式和过去分词 );抽芽;出现;(使)涌现出
参考例句:
  • We can't use these potatoes; they've all sprouted. 这些土豆儿不能吃了,都出芽了。 来自《简明英汉词典》
  • The rice seeds have sprouted. 稻种已经出芽了。 来自《现代汉英综合大词典》
4 coconuts wwozOr     
n.椰子( coconut的名词复数 );椰肉,椰果
参考例句:
  • We found a bountiful supply of coconuts on the island. 我们发现岛上有充足的椰子供应。 来自《简明英汉词典》
  • Coconuts provide "meat", drink, oil, soap and fiber for fishing line. 椰子提供“肉类”,饮料、油脂、肥皂和做钓(鱼)丝的纤维。 来自百科语句
5 tapestry 7qRy8     
n.挂毯,丰富多采的画面
参考例句:
  • How about this artistic tapestry and this cloisonne vase?这件艺术挂毯和这个景泰蓝花瓶怎么样?
  • The wall of my living room was hung with a tapestry.我的起居室的墙上挂着一块壁毯。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海洋奇缘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴