-
(单词翻译:双击或拖选)
我没反应过来
I don't get it.
为什么泰瑞·珀赛尔要以她的人生冒险
Why would Teri Purcell risk her career
在宾馆里开个免费的妓院
to run a non-profit brothel out of her hotel
那个地方是诡秘屋
House of secrets, that place.
也许值得我们再看一遍
Perhaps it warrants a second look.
我突然想起来
You know, it occurs to me
你曾经接受过做我学徒的提议
that once you've accepted my offer of an apprenticeship2,
你现在该开始做笔记了
you should probably start taking notes.
我才不会做你的学徒
I'm not becoming your apprentice1.
不 当然不会 不会以官方的形式
No, of course not. Not in an official capacity.
你更可能向我父亲编造一些故事
More likely you'll peddle3 some fiction
来说明我还不能单独一个人生活
to my father about me not being ready to be alone yet.
不管你的自尊心怎么说
Hmm Whatever your pride dictates4,
我都不会反驳你
I shan't hold it against you.
你知道我不会留下的 对吧
You know I'm not staying, right
什么 然后继续追求你的
What And continue your journey to profound
意义深远的职业满意度吗
professional satisfaction
你为什么要这样
Why would you
1 apprentice | |
n.学徒,徒弟 | |
参考例句: |
|
|
2 apprenticeship | |
n.学徒身份;学徒期 | |
参考例句: |
|
|
3 peddle | |
vt.(沿街)叫卖,兜售;宣传,散播 | |
参考例句: |
|
|
4 dictates | |
n.命令,规定,要求( dictate的名词复数 )v.大声讲或读( dictate的第三人称单数 );口授;支配;摆布 | |
参考例句: |
|
|