英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲244

时间:2021-03-08 05:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

GABRIELLE: Is that white gold?

是白金的吗?

CARLOS: Yeah. Put it on. And then make love to me.

是的,戴上它……然后和我做爱。

GABRIELLE: I'm not in the mood. But, we could stay up and talk.

我没心情。我们可以不睡觉,聊聊天。

CARLOS: When a man buys a woman expensive jewellery, there are many things he may want in return. For future reference1, conversation ain't one of 'em.

当一个男人给女人买了非常昂贵的首饰,他希望得到很多回报,但不是聊天。

CARLOS: Hey, that was a joke.

嗨,只是开个玩笑。

GABRIELLE: Yeah, right.

是,没错。

CARLOS: What the hell's wrong with you?

你到底吃错什么药了?

GABRIELLE: Let go of me.

放开我。

CARLOS: You've been acting2 like a nightmare3 for a month. What's wrong?

嗨,这一个月来你简直像个恶魔,怎么回事?

GABRIELLE: Stop.

住口。

CARLOS: I can't fix it unless you tell me.

如果你不告诉我,我是不会放过你的。

GABRIELLE: It's not exciting anymore, Carlos.

Carlos,生活不再那么有意思了。

CARLOS: So what am I supposed to do?

你想让我怎么做?

GABRIELLE: I don't know. Be the way you used to be, surprise me, take my breath away.

我不知道,和过去的你一样,给我惊喜,让我出乎意料。

CARLOS: Okay. Okay.

好吧。

MIKE: Hey Susan.

你好,Susan。

SUSAN: Mike!

Mike!

MIKE: What's wrong?

怎么了?

SUSAN: I didn't realize anyone was gonna be out here, I just sorta rolled outta bed.

我想可能没人会在这,所以只裹了条毛毯。

MIKE: I'm sure you look fine.

你看起来很好。

SUSAN: Oooh.

哦。

MIKE: Ooh, Bongo, Bongo! Shh.. Sorry, uh, he scares easy.

哦,Bongo,别叫了。对不起,呃,它很容易被吓倒。

SUSAN: No, it's fine, I get it.

没,没关系,知道了,

MIKE: I didn't mean to disturb you. I'll see you later.

我没想要打扰你,再见。

SUSAN: D—do you wanna have dinner with me?

你想和我一起吃晚饭吗?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 reference IACzU     
n.提到,说到,暗示,查看,查阅
参考例句:
  • We spent days going through all related reference material.我们花了好多天功夫查阅所有有关的参考资料。
  • I like to have my reference books within my reach.我喜欢把参考书放到伸手可取的地方。
2 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
3 nightmare 8GvxM     
n.恶梦,可怕的事物,无法摆脱的恐惧
参考例句:
  • I was glad to awake from such a nightmare.我庆幸终于从噩梦中醒来了。
  • I had a nightmare last nightand,lost sleep.昨夜我作了个恶梦,失眠了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴