英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲266

时间:2021-03-08 05:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hey. Screwdriver1 girl.

嗨。美女

I just came by to tell you that I took your evidence into the lab for fingerprints2.

我顺道过来告诉你,我已经将你的证据送到警局试验室了。

Oh, really? That’s great.

是吗?那太好了。

So I’ll call you if I hear something.

我想一定会有结果的。

Okay.

很好。

Whoops3, sorry.

哦,对不起。

Actually, I’d like to call you anyway if that’s okay.

没关系,我会给你打电话的。如果你允许的话。

Oh! Uh, you seem like a really sweet guy, in an interesting line of work.

你这个人确实很不错,也很有意思。

But I um I’m not really available.

但是我有可能不会答应。

Oh you have a boyfriend?

你有男朋友?

Yeah. Sort of.

是,可以这么说。

Sort of?

可以这么说?

It’s hard to explain. Even to myself.

这很难解释,只有我自己明白。

Just incoming, we have a 907A in progress at Maple4 Street.

907A,有情况。

I’m on my way. I got to go.

我马上就到,我得走了。

Apparently5 there’s a hostage situation.

显然是个人质事件。

Oh wow.

哇呜。

So you’re really turning me down? Boy, my self esteem6 can’t take this.

我的自尊心很难接受,你真的拒绝我了吗?

I’m sorry.

对不起。

Oh, no. It’s just that now my ability to help those hostages has been compromised.

我去解救人质让罪犯妥协。

Still don’t blame yourself for what might happen.

如果救不出来你该自责了。

Blame myself???

自责?

Yeah, it’s just hard to rescue folks when you don’t feel good about yourself.

如果你自我感觉不好的话很难解救出人质。

Ah, they’ll probably all die anyway.

不管怎样我都死定了。

okay, fine I’ll go out with you.

好吧,我会和你出去的。

Great. I’ll call you.

太好了,我会给你打电话的。

Now that you’ve gotten your date, can you tell me what that really means…that 907A.

现在你约会成功了,可以告诉我907A是什么回事了吧。

Someone’s TV was playing too loudly.

有人的电视机坏了。

Well thank god for the thin blue line!

谢天谢地,低级的谎言

I’ll call you.

我给你打电话。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 screwdriver rDpza     
n.螺丝起子;伏特加橙汁鸡尾酒
参考例句:
  • He took a screwdriver and teased out the remaining screws.他拿出螺丝刀把其余的螺丝卸了下来。
  • The electric drill can also be used as a screwdriver.这把电钻也可用作螺丝刀。
2 fingerprints 9b456c81cc868e5bdf3958245615450b     
n.指纹( fingerprint的名词复数 )v.指纹( fingerprint的第三人称单数 )
参考例句:
  • Everyone's fingerprints are unique. 每个人的指纹都是独一无二的。
  • They wore gloves so as not to leave any fingerprints behind (them). 他们戴着手套,以免留下指纹。 来自《简明英汉词典》
3 whoops JITyt     
int.呼喊声
参考例句:
  • Whoops! Careful, you almost spilt coffee everywhere. 哎哟!小心点,你差点把咖啡洒得到处都是。
  • We were awakened by the whoops of the sick baby. 生病婴儿的喘息声把我们弄醒了。
4 maple BBpxj     
n.槭树,枫树,槭木
参考例句:
  • Maple sugar is made from the sap of maple trees.枫糖是由枫树的树液制成的。
  • The maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 esteem imhyZ     
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴