-
(单词翻译:双击或拖选)
Celia: As time passes, you’ll feel that people never see you when they look at you but wonder really, whether you're Serena's whim1 or her charity case,
而随着时间流逝,你会发现别人朝你方向看,可他们却假装看不到你,而只是在想,你到底是Serena的一时的兴致,或是她的施舍对象。
until the day comes when you realize that girls like Serena don't end up with Dan Humphrey.
知道有一天你意识到像Serena这样的姑娘最后是不会和Dan Humphrey在一起的
They end up with the Carters of the world,and,um,people like you, they turn into cocktail2 party anecdotes3 of their foolish youth.
她们最后会和像Carter这样的人在一起而像你这样的人,他们愚蠢的青年时期就变成鸡尾酒舞会的笑谈。
So why don't you, uh, give it up and spare yourself the pain, hmm? I'm sure Serena will understand.
因此为什么你呃不放弃呢也省得以后痛苦了?我确定Serena会明白的
Gossip girl: This just in--we hear there's a cold war brewing4, between lonely boy and a certain blue blood. We never thought we'd say this ourselves...
这太扯了!我们听说过,在寂寞男孩和贵族之间酝酿的冷战。我们决不会想到我们自己会碰上。
Serena: There you are. What's going on?
你在这啊。发什么事情了?
Dan: I'll tell you what's going on. I just became your escort to the ball.
我来告诉你发生什么了。我刚刚成为你舞会的男伴。
Gossip girl: But our money's on Brooklyn for the win.
可我们把钱都压在那穷小子一方会赢。
1 whim | |
n.一时的兴致,突然的念头;奇想,幻想 | |
参考例句: |
|
|
2 cocktail | |
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物 | |
参考例句: |
|
|
3 anecdotes | |
n.掌故,趣闻,轶事( anecdote的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 brewing | |
n. 酿造, 一次酿造的量 动词brew的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|