-
(单词翻译:双击或拖选)
Ross: Stopped for a Chunky.
中途下车买矮胖
Carol: Let it go, Ross.
下车买矮胖别介意了,Ross
Susan: I got an extra one. You want this?
我多了一个,想要吗?
Ross: No.
不想。
Dr. Franzblau: Hey, how's my favorite parenting team doing?
我最喜爱的父母团队还好吗?
Ross: Dr. Franzblau, hi.
你好,Franzblau医生。
Dr. Franzblau: So, I understand you're thinking of having a baby? Well, I see you're nine months pregnant1. That's a good start. How you doing with your contractions2?
我了解你们在考虑生宝宝的事,我知道你已怀胎九月,这是好的开始,收缩的情况如何?
Carol: Oh, I love them. Each one's like a little party in my uterus.
我喜欢每一阵都像是子宫中的小舞会。
Susan: They're every four minutes and last 55 seconds.
他们每四分钟一次,持续55秒。
Ross: 59 seconds. Quartz3, ha.
59秒,石英表。
Susan: Swiss quartz, ha, ha.
瑞士石英表。
Carol: Am I allowed to drink anything?
我能喝饮料吗?
Ross: I'll get it.
我去拿。
Susan: No, I'm getting it. I'll be right back.
不,我去,马上回来不,我去。
Ross: I got it—I'm getting it!
我去!
Rachel: Hi, I thought you might like some ice chips.
我想你或许想喝碎冰。
Carol: Thanks.
谢谢。
Rachel: And if you need anything else, I—do not believe we've met. Hi. I'm, uh, Rachel Green. I'm Carol's... exhusband's... sister's roommate.
如果还需要别的……我没见过吧?我叫Rachel Green,Carol前任丈夫妹妹的室友。
Dr. Franzblau: It is nice to meet you. I'm Dr. Franzblau. I'm your roommate's... brother's... exwife's obstetrician.
幸会,我是Franzblau大夫, 你室友哥哥前妻的医生。
Rachel: Oh, that's funny!
真有趣!
Monica: I want a baby.
我要个宝宝。
Chandler: Mmmm. Not tonight, honey. I got an early day tomorrow.
今晚不行,亲爱的我明天得早起。
Monica: Get up. Come on. Let's get some coffee.
起来,我们去买咖啡。
Chandler: Oh, ok, 'cause we never do that.
好吧,因为我们没做过。
Joey: Shoot! Shoot! Shoot! Shoot, or just fall down. That's good too.
投……或是不进也行。
Lydia: Knick fan?
Knick迷?
Joey: Oh, yeah.
是的。
Lydia: Oh, boy, do they suck
他们烂透了。
Joey: Hey, listen, lady...whoa.
听着,女士。
Lydia: Look, look at your man, Ewing. Nice shot. You know what, he couldn't hit water if he was standing4 on a boat.
看,你的Ewing ,漂亮他连坐在船上都投不进水里。
Joey: Oh yeah? And who do you like?
是吗?你支持谁?
Lydia: The Celtics.
Celtics队。
Joey: The Celtics? Ha. They couldn't hit a boat if...wait. They suck, alright?
Celtics队?他们无法投进船……反正他们很烂。
Lydia: Oh, shut up. You know, it's a rebuilding year. You... waah!
闭嘴,今年是重建年。
Joey: Wha? Wha..aa? Let me get the father. Hey, we need a father over here! We need a father!
我帮你孩子的爹,我们这儿需要爸爸……
Lydia: There is no father.
他没有爸爸。
Joey: Oh, oh, oh, sorry.
抱歉。
Lydia: Ok, that's ok. I'm fine. I'm... oh!
没关系,我没事。
Joey: Oh, uh, ok. Right this way. All the other pregnant women seem to be going in here.
所有的孕妇似乎都往这儿走。
Lydia: Ok.
是的。
1 pregnant | |
adj.怀孕的,怀胎的 | |
参考例句: |
|
|
2 contractions | |
n.收缩( contraction的名词复数 );缩减;缩略词;(分娩时)子宫收缩 | |
参考例句: |
|
|
3 quartz | |
n.石英 | |
参考例句: |
|
|
4 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|