英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第84期:我是个完美的小天使

时间:2019-04-03 03:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Phil? 菲尔?

What are we doing? That was a great deal. 我们在干什么?那个价格已经很低了。
Wrong. Keep walking. Jay, I need this car. We're supposed to be at the bar1 in 20 minutes. 错,别停下。杰,我需要这辆车。二十分钟内我们就要赶到酒吧去。
Calm down. He's not gonna let us leave the lot. 淡定。他不会让我们离开这里的。
You can order your Appletini now and be there before the ice melts2. 你现在点一杯苹果马提尼,等你到酒吧的时候冰都不会化的。
You better be right about this 'cause you are dead wrong about Appletinis having ice. 买车这事上你最好是对的,因为苹果马提尼里根本没有冰。
Hey! Guys, hold on a second! 伙计们!等一下!
Yes, Daryl. 什么事,达里尔。
You forgot your sunglasses. 你忘记拿墨镜了。
Happy? 开心啦?
Yeah. These aren't my sunglasses. 是的。这不是我的墨镜。
I cannot believe Haley didn't like the shoes. 真不敢相信海莉不喜欢那双鞋。
Oh, come on. Of course she did. 别这么想。她当然喜欢了。
No, she most certainly did not. She gave us the high voice. "They're cute!" 不,我很确定她不喜欢,她用了高音。“好可爱啊”!
I know the voice. I invented the voice. I use the voice. 我知道那音调。那音调是我发明的,我常用的。
Wait. So, I can't pull off mid-thigh shorts? 等等,这么说我不适合穿中长裤吗?
No, you can. Pull them off and give them to somebody 20 years younger. 不,你可以。你可以脱下来送给比你年轻二十岁的人。
You're so silly! 你可真傻!
What are you two giggling3 about? 你们俩在笑什么?
Haley just asked me -- 海莉刚才问我...
Oh, you don't want to know, trust me. 你不会想知道的,相信我。
No, I do. I do. I do. I do. I do. Tell me. 不,我想,我想知道,告诉我。
No, you'll just be all judgy because you want me to be this perfect, little angel4. 不,你又会评头论足了,因为你希望我是个完美的小天使。
Oh, honey, no, that's not true. 宝贝,不,不是那样的。
I know I have not done a great job of it so far, but I meant it when I said I want to have a more adult relationship5. 我知道目前为止我做得不是很好,但是我是真心的,我希望跟你的关系更成人化。
I am sure the reason why mom and I grew apart6 is that she never stopped treating me like a child. 我很肯定我和妈产生隔阂的原因就是她一直把我当孩子来对待。
Plus, she was loco for Loco-puffs. 而且她就是让疯狂朱古力泡芙发疯的原因。
What, you do not have that cereal7? 怎么,你们都没吃过那种麦片吗?
Come on. Haley, let me in. 海莉,告诉我。
Okay, fine, so we were laughing because we were playing "Would you rather." 好吧,我们刚才笑是因为我们在玩“你选哪个”的游戏。
What's that? 那是什么游戏?
And I said, "Would you rather marry George Clooney "or have the best sex8 of your life for just one night with Tom Hardy9?" 我说,你选嫁给乔治.克鲁尼还是跟汤姆.哈迪滚一次这辈子最棒的床单?
Who's that? I don't know. Google him. 那是谁?不知道,上网搜一下。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bar xPSyL     
n.条,棒,条状物;酒吧,(卖东西的)柜台
参考例句:
  • I went to the bar yesterday.我昨天去酒吧了。
  • They walked into the bar.他们走进了酒吧。
2 melts 2e8240f26299d178d1bceb610ebfccec     
(使)融[溶,熔]化( melt的第三人称单数 ); 溶解; (使)消散,消失; (使)软化,变得温柔
参考例句:
  • The morning fog usually melts away as the sun rises. 晨雾通常在太阳升起时消失。
  • It is difficult to tell where the blue melts into the green. 很难说蓝色是在什么地方变成绿色了。
3 giggling 2712674ae81ec7e853724ef7e8c53df1     
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 )
参考例句:
  • We just sat there giggling like naughty schoolchildren. 我们只是坐在那儿像调皮的小学生一样的咯咯地傻笑。 来自《简明英汉词典》
  • I can't stand her giggling, she's so silly. 她吃吃地笑,叫我真受不了,那样子傻透了。 来自《现代英汉综合大词典》
4 angel qVUz2     
n.天使,守护神,可爱的人
参考例句:
  • The angel of death's in the house!死神在屋里呢!
  • I can say without exaggeration that she is an angel.我可以毫不夸张地说她是个天使。
5 relationship HVCxl     
n.关系,联系;家属关系,亲属关系
参考例句:
  • Is there any relationship between them?它们之间有联系吗?
  • Robert has a friendly relationship with his customers.罗伯特和他的客户之间关系处得很好。
6 apart uM2y1     
adv.除去,撇开;分开;相隔,相距
参考例句:
  • I helped her pull the two fighting boys apart.我帮她把两个打架的男孩拉开。
  • I like to keep my work apart from my family.我不喜欢让家里人插手我的工作。
7 cereal Wrzz1     
n.谷类,五谷,禾谷
参考例句:
  • I have hot cereal every day for breakfast.我每天早餐吃热麦片粥。
  • Soybeans are handled differently from cereal grains.大豆的加工处理与谷类的加工处理不同。
8 sex WzgwK     
n.性别,男性或女性,性欲;vt.区别…的性别,引起…的性欲
参考例句:
  • What sex is this fish?这条鱼是什么性别的?
  • She does not enjoy the company of the opposite sex.她不喜欢由异性奉陪。
9 hardy EenxM     
adj.勇敢的,果断的,吃苦的;耐寒的
参考例句:
  • The kind of plant is a hardy annual.这种植物是耐寒的一年生植物。
  • He is a hardy person.他是一个能吃苦耐劳的人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴