英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第83期:有个舅舅

时间:2019-04-03 02:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hey, Lily, how about something to eat? You want some chicken nuggets? 莉莉,想吃点什么吗?你要吃鸡块吗?

Okay. So, do you know how babies are made? 好的。你知道孩子是怎么来的吗?
Yep, and I'll tell you. 是的,我会告诉你。
But first, we're gonna need a pen and a bagel. 但首先我们需要一支笔和一个贝果饼。
Why? 为什么?
Well, you're gonna need to take notes, and I'm hungry. 你需要记笔记,而我饿了。
Please. Okay, we can't wait any longer. We are dying to give you our present! 拜托。好了,我们不能再等了。我们迫不及待要给出礼物了!
Guys, I said no gifts. 各位,我说了不要礼物的。
No, you said no gifts under $100. Oh, did I? Gimme. 不,你是说不要一百元以下的礼物。是吗?给我。
It's just a little something from your supercool guncles. 就是你超酷的基舅们送你的礼物。
Okay! 好吧!
There is a lot of pressure when one is a gay uncle...Or guncle....giving a gift to a niece as hip2 and chic1 as Haley. 这种事压力很大的,基佬舅舅...或者说基舅。...要送海莉这么潮的侄女一份礼物。
In the 10 years that we've been together, we've only missed the mark one time. 我们在一起的十年里只有一次搞砸了。
Yeah, when Claire told us what to buy, but we learned our lesson...Ignore Claire and trust our gay instincts. 是啊,克莱尔告诉了我们该买什么,但我们学到了教训...无视克莱尔,相信我们的基佬直。
Or "Ginstincts." 或者说“基觉”。
Too much. 太过了。
No. Oh, my god! So cute! 别说了。天啊!好可爱!
Really? You think? Yes! Totally! Super cute! 你真这么觉得吗?是啊!超可爱!
Because we can return them if you don't like them. 如果你不喜欢的话我们可以退掉的。
No, no, they're good. I love them. 不不,挺好的。我喜欢。
If we wore the same size, I would have these on right now. 如果我们穿同一码的鞋子,我现在就会穿上。
He's been gone a long time. I think we hurt his feelings. 他走开很长时间了。我觉得我们伤害了他的感情。
These guys don't have feelings. 这些人没感情。
He's back there making time with a secretary, bragging3 about how he's taking a couple suckers for a ride. 他在后面勾搭秘书呢,吹嘘自己带了几个白痴去试驾。
Look. He was in the military. 瞧,他之前是军人。
So was Oswald. 奥斯瓦德也是肯尼迪遇刺案的主凶。
Can you trust me that I'm gonna get you the best deal possible? 你能信任我会给你争取到最优惠的价格吗?
You know what? Why do I keep fighting you on this? 知道吗?为什么我要一直抗拒你?
You know what you're doing. I'm behind you all the way. 你知道自己在做什么。我会一直跟随你的。
Well, I spoke4 to my manager...Yeah...and I can't give you the wheels or the discount. 我跟经理谈过了...怎么样...轮胎或者折扣都没法给你们。
Frankly5, he's mad that I gave you the deal that's on the table. 说实话我给你的那个价格让他很不满。
Well, thanks, Daryl. You did your best. You, too, Jay. 谢谢,达里尔,你尽力了。你也是,杰。
I guess we'll just sign and be on our way. 我还是签了然后赶紧开走吧。
Or we can get out of here. 我们还是走吧。
What? 什么?
I'm sorry, buddy6. I got a pal7 at the dealership8 closer to his house. We're gonna take our business there. Let's go, Phil. 对不起,老兄。他家附近的经销商那里有我一个哥们。我们去那买好了。菲尔,我们走。
I think Phil wants to take the car. Don't tell Phil what he wants. Phil wants to leave. 我觉得菲尔想买下这辆车。不用你告诉菲尔他想干什么。菲尔想走了。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 chic iX5zb     
n./adj.别致(的),时髦(的),讲究的
参考例句:
  • She bought a chic little hat.她买了一顶别致的小帽子。
  • The chic restaurant is patronized by many celebrities.这家时髦的饭店常有名人光顾。
2 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
3 bragging 4a422247fd139463c12f66057bbcffdf     
v.自夸,吹嘘( brag的现在分词 );大话
参考例句:
  • He's always bragging about his prowess as a cricketer. 他总是吹嘘自己板球水平高超。 来自辞典例句
  • Now you're bragging, darling. You know you don't need to brag. 这就是夸口,亲爱的。你明知道你不必吹。 来自辞典例句
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
6 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
7 pal j4Fz4     
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
参考例句:
  • He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
  • Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
8 dealership Kv6zWa     
n.商品特许经销处
参考例句:
  • The car dealership has a large inventory of used cars. 这家汽车经销商拥有数量庞大的二手车。
  • A key to this effort is the experience in the dealership. 达到这个成果的关键是销售的体验。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴