英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美人文风情第160篇:博物馆巡礼 美国 - 盖帝博物馆

时间:2019-02-13 01:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The J. Paul Getty Museum is one of the great art museums of the world. 盖帝博物馆是世上最棒的美术馆之一。

And that's quite miraculous1 when you consider that it has all come about essentially2 in the last 50 years. 当你想想这一切基本上只在过去五十年内产生,那真是满神奇的。
The focus of the Getty's collecting has always been on few works but at the very highest quality. 盖帝博物馆的收藏重点一直以来都是量少但质精的作品。
It's aimed to be a collection of masterpieces, and that I think was what makes it stand out so much from other bigger and deeper collections. 盖帝博物馆的藏品旨在成为一批杰作的收藏,而我认为那就是使盖帝博物馆藏品在其他更渊博的收藏品中远远突出的原因。
The quality of what you see at the Getty is absolutely first-grade. 你在盖帝博物馆所见艺术品的品质绝对是一流的。
Education is absolutely of the center of all that we do as a museum, 教育绝对是我们身为博物馆所做一切的核心,
in the process we go through and collecting, in displaying it and explaining it to our audiences, 在我们收藏艺品的过程、在向我们的观众展示及解说展品的过程,
but also the research that then flows from that by art curators and by visiting scholars, 还有由艺术评议员及客座学者源于此所做的研究,
and all of the educational programs that we provide around them. 以及所有我们在它们周遭提供的教育课程。
So we are in that sense not just a museum, but we are a laboratory for art, 因此就那样看来我们并不只是座博物馆,我们还是个艺术研究室,
and indeed, a university of the visual arts. 当然,还是所视觉艺术的大学。
Over the last 40 years, also, I think the Getty Museum has done an extraordinary job of building a collection of European art, 同时,在过去四十年来,我认为盖帝博物馆在收集欧洲艺术藏品上表现出色,
from ancient times to the beginnings of the 20th century. 囊括古代到二十世纪初的艺术品。
In the next 40 years, I think we're—will be more important to put this tradition, 接下来四十年,我认为我们--将这个传统,
or these traditions, in a more global and intercultural context. 或这些传统,摆到一个更国际且不同文化的背景将是更重要的目标。
Because there's always connections and influences and interactions between cultures, 因为永远有文化间的连结和影响以及互动,
none of them evolves or emerges entirely3 in a vacuum, and it'll be important, 没有任何文化是完全在孤立状态下发展或出现的,
I think, in the increasingly global world we live in to understand, also, the development of our history in truly global terms. 而我认为这很重要,在一个我们所处渐渐全球化的世界中,以真正国际的角度去理解我们历史的发展。
As well as providing an experience of beautiful works of art, 除了提供一个欣赏美丽艺术品的体验之外,
I think a visit to a museum like the J. Paul Getty Museum opens your eyes to other ways of seeing the world, to other cultures, 我认为拜访像保罗盖帝这样一间博物馆,能打开你看世界的其他方式、看其他文化的其他方式、
other ways of understanding your place in the world, 了解你在世上地位的其他方式,
and that I think is extremely important for all of us. 而我想那对我们所有人来说极为重要。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 miraculous DDdxA     
adj.像奇迹一样的,不可思议的
参考例句:
  • The wounded man made a miraculous recovery.伤员奇迹般地痊愈了。
  • They won a miraculous victory over much stronger enemy.他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。
2 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
3 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人文风情
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴