英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美名人演讲 第111期:美国总统川普首次国情咨文演讲(18)

时间:2021-07-14 09:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

As we have seen tonight, the most difficult challenges bring out the best in America.

正如我们今晚所见,只有在最困难的挑战中才能发现美国最优秀的品质。

We see a vivid expression of this truth in the story of the Holets family of New Mexico.

这一真理最鲜活的证据就是新墨西哥州的霍来茨家。

Ryan Holets is 27 years old, an officer with the Albuquerque Police Department.

27岁的莱恩·霍来茨是阿尔伯克基警局的警员。

He's here tonight with his wife, Rebecca. Thank you, Ryan.

他今晚和妻子丽贝卡来到这里。谢谢你,莱恩。

Last year, Ryan was on duty when he saw a pregnant, homeless woman preparing to inject heroin1.

去年,莱恩执勤时发现一个无家可归的孕妇准备注射海洛因。

When Ryan told her she was going to harm her unborn child, she began to weep.

莱恩告诉她这会伤害未出生的孩子,她开始哭泣。

She told him she didn't know where to turn, but badly wanted a safe home for her baby.

她告诉他不知道找谁帮忙,却真的想给宝宝一个安全的家。

In that moment, Ryan said he felt God speak to him: "You will do it because you can."

那一刻,莱恩说他感觉上帝告诉他:”你会做,因为你能行。

He heard those words. He took out a picture of his wife and their four kids. Then he went home to tell his wife, Rebecca.

他听到这些话,他拿出妻子和四个孩子的照片。然后他回家和妻子丽贝卡说了自己的想法。

In an instant, she agreed to adopt. The Holets named their new daughter Hope.

妻子当时就同意收养。霍来茨夫妇给新女儿起名叫“希望”。

Ryan and Rebecca, you embody2 the goodness of our nation. Thank you. Thank you, Ryan and Rebecca.

莱恩和丽贝卡:你们体现了我们国家的善良。谢谢你们,同时祝贺你们。

As we rebuild America's strength and confidence at home, we are also restoring our strength and standing3 abroad.

我们在家园重建美国的力量和自信,我们也在国外恢复力量。

Around the world, we face rogue4 regimes, terrorist groups,

在全世界,我们面临流氓政权、恐怖集团

and rivals like China and Russia that challenge our interests, our economy, and our values.

和中俄等竞争者对我们利益、经济和价值的挑战。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 heroin IrSzHX     
n.海洛因
参考例句:
  • Customs have made their biggest ever seizure of heroin.海关查获了有史以来最大的一批海洛因。
  • Heroin has been smuggled out by sea.海洛因已从海上偷运出境。
2 embody 4pUxx     
vt.具体表达,使具体化;包含,收录
参考例句:
  • The latest locomotives embody many new features. 这些最新的机车具有许多新的特色。
  • Hemingway's characters plainly embody his own values and view of life.海明威笔下的角色明确反映出他自己的价值观与人生观。
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名人演讲  川普
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴