英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:卡洛斯·戈恩逃往黎巴嫩

时间:2020-05-14 09:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

JUDY WOODRUFF: A man named Carlos Ghosn was once in the driver's seat of two of the world's most iconic automakers, and was credited for both, for saving both from insolvency1. But he went from the heights of the corporate2 world to criminal allegations, a record bail3, and now his mysterious escape from Japan to Lebanon. John Yang reports.

JOHN YANG: Reporters huddled4 outside a Beirut house this morning, hoping to catch a glimpse of ousted5 Nissan Motors chief Carlos Ghosn, once a CEO, now an international fugitive6. In Tokyo, prosecutors7 raided his home there, searching for clues to how the high-profile businessman, facing trial for alleged8 financial misconduct, mysteriously escaped house arrest and embarked9 on a flight to freedom. Ghosn was reportedly smuggled10 out of Japan on his private jet. He stopped in Istanbul, before arriving on New Year's Eve in Lebanon, where he is a citizen. Today, Turkish officials arrested seven people, including pilots, for allegedly taking part in the escape. And Lebanon received a notice from Interpol, the international policing organization, calling for Ghosn's arrest. Lebanon's justice minister said, even though Ghosn had entered the country legally, they would comply with the request.

ALBERT SERHAN, Lebanese Justice Minister (through translator): I suppose the general prosecution11 will fully12 implement13 the notice, and that includes summoning him and listening to his testimony14. And then, if there are measures to be taken, then they will be taken.

JOHN YANG: But Lebanon has no extradition15 treaty with Japan. What's more, Ghosn also holds Brazilian and French citizenship16. French officials have said, if Ghosn arrived in France, he would receive support.

AGNES PANNIER-RUNACHER, French Secretary of State for Economy and Finance (through translator): If a foreign citizen was fleeing the French judicial17 system, we would be very angry. On the other hand, he is a Lebanese, Brazilian and French citizen, and he benefits from consular18 support, like all French citizens.

JOHN YANG: Before his ouster in November 2018, the automotive titan oversaw19 both Nissan and the French carmaker Renault. He was credited with rescuing both from near bankruptcy20 by closing plants and cutting thousands of jobs. But Japanese prosecutors say he also lavishly21 enriched himself by under-reporting his income and funneling22 payments to car dealerships he controlled in the Middle East. Ghosn posted a record $14 million bail last April, and was confined to house arrest, under 24-hour surveillance. He reportedly decided23 to leave Japan after learning that his trial would be delayed until April 2021. In a statement, Ghosn said he had jumped bail to escape injustice24 and political persecution25 in Japan. Today, he discredited26 theories that his wife had engineered his escape as inaccurate27 and false. Ghosn said he will speak to reporters next week. For the PBS NewsHour, I'm John Yang.

朱迪·伍德拉夫:一个叫卡洛斯·戈恩的男人曾领导过全球最有标志性的2大汽车制造商,也曾因挽救这2家企业于破产而受到赞誉。但他从企业界的神坛跌落到被指控犯罪的境地,也曾有被保释的记录。现在,他神秘地从日本逃到黎巴嫩。下面请听约翰·杨发回的报道。

约翰·杨:今天早上,记者们聚集在贝鲁特的一座房子外面,希望能拍到受到驱逐的日产汽车CEO卡洛斯·戈恩——曾经的CEO,现在的国际逃犯。东京的几位检察官突袭了他在本地的房子,寻找线索来解答这位高调的商人是如何在存在金融违规罪名的情况下,以神秘的方式逃离了软禁并逃亡以获得自由的。据报道,卡洛斯·戈恩乘坐私人飞机偷偷逃到日本外。他在伊斯坦布尔停留,在除夕当天抵达黎巴嫩,因为他有黎巴嫩的公民身份。今天,土耳其工作人员逮捕了7人,其中包括飞行员,罪名是参与了卡洛斯·戈恩此次的逃亡。黎巴嫩收到了来自国际刑警组织的一则通知,该通知呼吁逮捕卡洛斯·戈恩。黎巴嫩司法部长表示,虽然卡洛斯·戈恩已以合法方式进入黎巴嫩,但他们会配合逮捕的请求。

艾伯特·赛尔汗,黎巴嫩司法部长(以下内容为译文版):我想,检察长会全力按照通知内容过来执行,即传唤卡洛斯·戈恩并听取其证词。然后,如果需要采取任何措施的话,他们一定会采取。

约翰·杨:但黎巴嫩没有跟日本签订引渡条款。不仅如此,卡洛斯·戈恩还有巴西和法国的国籍。一些法国的工作人员表示,如果卡洛斯·戈恩抵达法国,他会得到支持。

法国经济部部长阿格尼斯·潘尼尔-鲁纳彻(以下内容为译文版):如果一位外国公民逃离了法国的司法系统,那么我们会非常生气。另一方面,卡洛斯·戈恩有黎巴嫩、巴西和法国这几个国家的国籍,所以他可以获得大使馆的支持,就像所有法国公民那样。

约翰·杨:2018年11月,卡洛斯·戈恩受到驱逐,在此之前,这位汽车界的领袖曾领导日产和法国汽车制造商雷诺。他受人赞誉,因为他通过关闭一些工厂和砍掉数千个工作岗位的方式拯救了几近破产的这2家企业。但日本的一些检察官表示,卡洛斯·戈恩也曾谎报收入并为自己在中东控制的汽车经销商汇钱,他通过这些方式来壮大自己。去年4月,卡洛斯·戈恩的保释花了创纪录的1400万美元。那次软禁期间,他受到24小时的监视。据报道,在卡洛斯·戈恩得知自己的审判要推迟到2021年4月时,他选择离开日本。在一份声明中,卡洛斯·戈恩表示自己跳过了保释,目的是脱离自己在日本不公平的境遇和政治迫害。今天,他否认了一些说法,这些说法认为卡洛斯·戈恩的妻子一首策划了他的逃亡。卡洛斯·戈恩说他下周会接受记者采访。以上是约翰·杨发回的《新闻一小时》。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 insolvency O6RxD     
n.无力偿付,破产
参考例句:
  • The company is on the verge of insolvency.该公司快要破产了。
  • Normal insolvency procedures should not be applied to banks.通常的破产程序不应当适用于银行。
2 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
3 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
4 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
5 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
6 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
7 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
8 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
9 embarked e63154942be4f2a5c3c51f6b865db3de     
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • We stood on the pier and watched as they embarked. 我们站在突码头上目送他们登船。
  • She embarked on a discourse about the town's origins. 她开始讲本市的起源。
10 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
11 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
12 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
13 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
14 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
15 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
16 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
17 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
18 consular tZMyq     
a.领事的
参考例句:
  • He has rounded out twenty years in the consular service. 他在领事馆工作已整整20年了。
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
19 oversaw 1175bee226edb4f0a38466d02f3baa27     
v.监督,监视( oversee的过去式 )
参考例句:
  • He will go down as the president who oversaw two historic transitions. 他将作为见证了巴西两次历史性转变的总统,安然引退。 来自互联网
  • Dixon oversaw the project as creative director of Design Research Studio. 狄克逊监督项目的创意总监设计研究工作室。 来自互联网
20 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
21 lavishly VpqzBo     
adv.慷慨地,大方地
参考例句:
  • His house was lavishly adorned.他的屋子装饰得很华丽。
  • The book is lavishly illustrated in full colour.这本书里有大量全彩插图。
22 funneling 4981893eeab4f6f028cac7643d0a7d98     
[医]成漏斗形:描述膀胱底及膀胱尿道交接区
参考例句:
23 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
24 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
25 persecution PAnyA     
n. 迫害,烦扰
参考例句:
  • He had fled from France at the time of the persecution. 他在大迫害时期逃离了法国。
  • Their persecution only serves to arouse the opposition of the people. 他们的迫害只激起人民对他们的反抗。
26 discredited 94ada058d09abc9d4a3f8a5e1089019f     
不足信的,不名誉的
参考例句:
  • The reactionary authorities are between two fires and have been discredited. 反动当局弄得进退维谷,不得人心。
  • Her honour was discredited in the newspapers. 她的名声被报纸败坏了。
27 inaccurate D9qx7     
adj.错误的,不正确的,不准确的
参考例句:
  • The book is both inaccurate and exaggerated.这本书不但不准确,而且夸大其词。
  • She never knows the right time because her watch is inaccurate.她从来不知道准确的时间因为她的表不准。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  社会  听力MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴