-
(单词翻译:双击或拖选)
JUDY WOODRUFF:The resurgence1 of COVID-19 has more of the country facing a choice tonight: Mask up or shut down. And, in Washington, it has political leaders facing critical choices of their own. White House correspondent Yamiche Alcindor begins our coverage2.
朱迪·伍德乐夫:今晚,新冠肺炎疫情的反弹让更多的国家面临着一个选择:要么戴上口罩,要么关闭经营性场所和公共设施。在华盛顿,政治领导人面临着关键抉择。由白宫记者亚米切·阿尔辛多尔开始报道有关这方面的新闻。
YAMICHE ALCINDOR: At the height of the summer, the pandemic is hitting new heights. Today, in Florida, cases top 10,000 for the sixth day in a row. But despite those figures, Governor Ron DeSantis repeated calls for schools to reopen this fall.
亚米切·阿尔辛多尔:在这炎炎夏日,确诊病例正达到新高峰。今天,在佛罗里达州,连续6天单日新增超1万例。但尽管如此,州长罗恩·德桑蒂斯一再呼吁学校今年秋天开始复课。
GOV. RON DESANTIS (R-FL): We just got to be guided by the evidence and data and make sure that we're putting the interest of kids first and giving parents the choices that they deserve.
佛罗里达州州长罗恩·德桑蒂斯:我们只是要以证据和数据为指导,确保我们把孩子的利益放在第一位,父母可以有自己的选择。
YAMICHE ALCINDOR: Today, the Florida Education Association, the largest teachers union in the state, sued DeSantis over that decision. Meanwhile, at the White House, the continued virus surge is forcing an about-face on strategy. Today, President Trump3 said his COVID-19 briefings with top health experts will likely resume tomorrow.
亚米切·阿尔辛多尔:今天,佛罗里达州最大的教师工会佛罗里达教育协会起诉了德桑蒂斯。与此同时,在白宫,确诊病例持续激增正迫使政府在战略上做出改变。今天,特朗普总统表示,他可能会在明天继续举行新冠疫情发布会,并邀请顶级的健康专家出席。
DONALD TRUMP, President of the United States: We have had this big flare-up in Florida, Texas, a couple of other places. And so I think what we're going to do is, I will get involved and we will start doing briefings.
美国总统唐纳德·特朗普:佛罗里达州、德克萨斯州还有其他几个地方疫情最为严重。所以我想我们要做的是,我会参与进来,我们会重新启动疫情发布会。
YAMICHE ALCINDOR: The president met with Republican congressional leaders to begin talks on a fifth round of coronavirus relief.
亚米切·阿尔辛多尔:总统会见了共和党领导人,开始就第五轮冠状病毒救助方案进行谈判。
DONALD TRUMP: We're working on negotiating with the Democrats4 on trying to get a plan that helps small business, helps people, helps this country.
特朗普:我们正在和民主党谈判,争取制定一个计划,帮助企业,帮助人民,帮助我们这个国家。
YAMICHE ALCINDOR: Back in May, Democrats in the House passed a bill to provide another $3 trillion. But Senate Republicans are eying a narrower $1 trillion package expected to be finalized5 tomorrow.
亚米切·阿尔辛多尔:早在五月,众议院的民主党人通过了一项3万亿美元规模的追加救助法案。但参议院共和党人认为这是不现实的。共和党人曾表示,他们希望将援助资金控制在1万亿美元左右,预计将在明天敲定。
SEN. MITCH MCCONNELL (R-KY): We're looking for a theme here. Think liability protections for those who have been trying to deal with the pandemic. We don't need an epidemic6 of lawsuits7 on the heels of the pandemic we're already struggling with.
参议院多数党领袖米奇·麦康奈尔:我们要在这里达成共识。想一想,我们有责任去保护那些尽全力抗击疫情的人。目前我们已经在这场疫情中苦苦挣扎,我们不需要在这之后出现一场诉讼。
YAMICHE ALCINDOR: A major sticking point in negotiations8, money for testing. In an interview with FOX News that aired Sunday, President Trump said that responsibility falls on the states.
亚米切·阿尔辛多尔:谈判中的一个主要症结,检测经费。在周日播出的福克斯新闻采访中,特朗普总统表示,责任落在各州身上,得各州自己筹钱。
DONALD TRUMP: Some governors have done well. Some governors have done poorly. They're supposed to have supplies they didn't have. I supplied everybody.
特朗普:有些州长做得很好,有些州长做得却很糟。他们(州长)应该获得了他们自己没有的所需物资。每个州我都提供了。
YAMICHE ALCINDOR: He also took another shot at Dr. Anthony Fauci, the nation's top infectious disease expert.
亚米切·阿尔辛多尔:他还抨击了全国顶尖传染病专家安东尼·福奇博士。
DONALD TRUMP: He's a little bit of an alarmist. That's OK. A little bit of an alarmist.
特朗普:但他有点危言耸听。这没关系,他是有点危言耸听。
CHRIS WALLACE, Host, "FOX News Sunday": He's a bit of an alarmist?
福克斯电视台“周日新闻”节目主持人华莱士:他是在危言耸听吗?
DONALD TRUMP: A little bit of an alarmist.
特朗普:有点危言耸听。
YAMICHE ALCINDOR: And he said a nationwide order mandating9 masks would not do enough to slow the spread.
亚米切·阿尔辛多尔:他还说,在全国范围内强制佩戴口罩时是不足以减缓疫情的传播速度。
DONALD TRUMP: I want people to have a certain freedom, and I don't believe in that, no. And I don't agree with the statement that, if everybody wore a mask, everything disappears.
特朗普:我希望每个人都有一定的自由,但我不相信,不。我不同意这种说法,如果每个人都佩戴口罩,疫情就会消失。
YAMICHE ALCINDOR: Despite that, this afternoon President Trump tweeted this photo of himself wearing a mask. He wrote -- quote -- "Many people say it is patriotic10 to wear a face mask. There is nobody more patriotic than me." Today on FOX News, Surgeon General Jerome Adams pleaded with Americans to leave politics aside and cover up.
亚米切·阿尔辛多尔:尽管如此,今天下午特朗普总统在推特上发布了一张自己戴口罩的照片。他写道:“许多人说戴口罩是爱国行为。没有人比我更爱国了。”今天在福克斯新闻上,外科医生杰罗姆·亚当斯恳求美国人把政治放在一边,戴上口罩。
DR. JEROME ADAMS, Surgeon General of the United States: I'm begging you. Please understand that we are not trying to take away your freedoms when we say wear a face covering.
美国公共卫生局局长杰罗姆·亚当斯:我求求你们,戴上口罩吧,我们绝对不是要夺走你们的自由。
YAMICHE ALCINDOR: Other countries, with far fewer cases than the U.S., are embracing face coverings as the new normal. And on the vaccine11 front, new research by scientists at Oxford12 University is showing early promise.
亚米切·阿尔辛多尔:在病例比美国少得多的那些国家中,佩戴面罩正成为一种新常态。在疫苗方面,牛津大学的科学家进行的新研究显示了疫苗应用的早期前景。
ADRIAN HILL, Oxford University: We have found that, in over 1,000 people, the safety profile looks rather good and reassuring13. And, importantly, we are seeing good immune responses in almost everybody.
牛津大学艾德里安·希尔教授:我们发现,超过1000人的身体健康状况看起来相当不错,这实在是令人感到宽慰。而且,重要的是,我们看到几乎每个人都有强烈的免疫反应。
YAMICHE ALCINDOR: For the "PBS NewsHour," I'm Yamiche Alcindor.
亚米切·阿尔辛多尔:这里是“PBS新闻一小时”节目,记者亚米切·阿尔辛多尔为您报道。
1 resurgence | |
n.再起,复活,再现 | |
参考例句: |
|
|
2 coverage | |
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖 | |
参考例句: |
|
|
3 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
4 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 finalized | |
vt.完成(finalize的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
6 epidemic | |
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的 | |
参考例句: |
|
|
7 lawsuits | |
n.诉讼( lawsuit的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
9 mandating | |
托管(mandate的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
10 patriotic | |
adj.爱国的,有爱国心的 | |
参考例句: |
|
|
11 vaccine | |
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的 | |
参考例句: |
|
|
12 Oxford | |
n.牛津(英国城市) | |
参考例句: |
|
|
13 reassuring | |
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的 | |
参考例句: |
|
|