-
(单词翻译:双击或拖选)
Today marks six months since a pro-Trump mob attacked the U.S. Capitol on January the 6th, in an attempt to stop the certification of Joe Biden's election win.
1月6日,一群支持特朗普的暴徒袭击了美国国会大厦试图阻止对拜登当选的证明,今天距离该事件已经过去六个月了。
For a deeper look at the investigations2 into that day, I'm joined now by our Lisa Desjardins.
为了更深入了解关于那天的调查,我们请到了丽莎·德斯加丁斯。
Hello, Lisa. So, tell us now, where does it stand in terms of finding out and arresting those who broke into the Capitol?
你好,丽莎。那么,现在跟我们说说,在找出并逮捕闯入国会大厦的暴徒方面进展如何?
Let's talk about this sweeping3 investigation1 that has been all around the country, led by tips, in part, to the FBI. Here is where that stands.
让我们来谈谈这一席卷全国的调查,部分线索由FBI提供。
So far, the FBI has arrested about 535 people in these investigations. Now, from that group, 10 have pleaded guilty themselves. The rest have cases pending4.
情况是这样的,目前联邦调查局已经逮捕了大约535人,其中10人已经认罪,其他人则未判定。
Now, there is a wide range of different kinds of charges.
现在,有很多不同的指控。
Almost everyone in that group has been charged with improper5 entry, but a smaller group has been charged with conspiracy6, and over 100 people have been charged with assault.
这群人里几乎所有人都被指控擅自闯入,只有一小部分被指控犯了阴谋罪,还有100多人被指控袭击。
Over 100 police officers were assaulted in that attack. And that's what those charges are part of.
在那次袭击中,有100多名警察遭到袭击,这也是指控的一部分。
Now, there are still some 300 suspects that the FBI would like to identify and find.
目前仍有大约300名嫌疑人需要联邦调查局找到并进行确认,
They up loaded 11 new videos today of faces they want Americans to look at and see if they can identify.
他们今天上传了11段新的视频想让国民看看能不能认出来。
But among those who haven't been identified are the people or person who planted the pipe bombs at the Republican and Democratic National Committee headquarters.
但是这些人的身份还没有得到确认,他们是在共和党和民主党全国委员会总部安放管道炸弹的人。
A couple of other notes. We know where these sentences are going just based on a few guilty pleas, some for misdemeanors, like improper entry.
还有一些其他的点。我们知道这些判决的结果仅仅是基于一些认罪,其中一些罪比较轻,比如擅自闯入。
A woman recently was given three years probation7 for that. She apologized in court. And that's why she got a lenient8 sentence.
近期有位女性因擅自闯入而被判了三年缓刑,她在法庭上道歉了,所以法庭给予了宽大处理。
But, on the other hand, we just saw a guilty plea from an Oath Keeper who pleaded guilty to conspiring9 to, in fact, trying to overturn the election.
但是,另一方面,我们刚刚看到了一位宣誓保管人的认罪声明,他承认自己曾密谋推翻选举。
That person's sentence is still pending, but could be more than five-and-a-half to six-and-a-half years, so a wide range in the seriousness of sentences that these people face.
这个人的判决尚未给出结果,估计会超过五年半到六年半,所以这群人所面临的判决在严肃性上有很大不同。
And, Lisa, what about inside the Capitol? Where are we in terms of the attempt to find out who was responsible in terms of investigations and also to make sure the Capitol is safe?
还有,丽莎,国会大厦内部呢?我们在找出谁应该为调查负责并确保国会大厦的安全方面进展如何呢?
That's right. That is a big question right now. The U.S. Capitol Police put out a release today saying here's where they are.
是的,目前这是一个大的问题。美国国会警察今天发布了一份公告说他们就在这里。
And I want to break down what we know about Capitol security going forward.
我想把我们对国会大厦安保情况的了解详细地说明一下。
One thing that's new, Capitol Police are actually opening two offices in Florida and California to deal with threats against members. That shows you what's going on in these offices.
有一件新事儿,国会警察实际上在佛罗里达和加利福尼亚开设了两个办事处来处理针对其成员的威胁,这就是警察局在做的事情。
A lot of these members are getting threats continuing after January 6. Now, the fences outside the Capitol, the last fences are expected to come down this week.
这些成员中有很多人在1月6日之后仍在遭受威胁。国会大厦外的围栏,最后一道围栏预计将于本周拆除。
There is still no deal on money to improve security at the U.S. Capitol. That is stuck in the Senate right now.
他们在改善美国国会大厦安全的资金问题上仍没有达成协议,这一问题参议院目前还在讨论。
And, in addition, I have to say, Capitol Police at this moment still cannot call in the National Guard for an emergency on their own. They still have to go through red tape to do it.
另外,我不得不说,国会警察现在还无法直接呼叫国民警卫队来处理紧急情况,还需要通过一些繁文缛节。
So, in other words, where we are is a lot of issues unresolved.
也就是说,我们现在还有很多问题没有解决。
Now, House Democrats10 passed a select committee to look into this because they could not get agreement on a bipartisan commission.
目前,因为无法在两党委员会上达成一致,众议院民主党人通过了一个特别委员会来调查此事。
That is operating, eight Democrats -- eight appointed by Nancy Pelosi and five could be appointed by Republicans. We will see if they do it. That will be probably the next thing to watch.
这是可行的,8名民主党人,8名由南希·佩洛西任命,5名可能由共和党任命。我们将拭目以待他们会怎么做,或许这也是下一件值得关注的事情。
And in connection with that, our next guest. Lisa Desjardins, thank you very much.
好的,这是我们的嘉宾丽莎·德斯贾丁斯,非常感谢。
You're welcome.
不客气。
1 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
2 investigations | |
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究 | |
参考例句: |
|
|
3 sweeping | |
adj.范围广大的,一扫无遗的 | |
参考例句: |
|
|
4 pending | |
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的 | |
参考例句: |
|
|
5 improper | |
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的 | |
参考例句: |
|
|
6 conspiracy | |
n.阴谋,密谋,共谋 | |
参考例句: |
|
|
7 probation | |
n.缓刑(期),(以观后效的)察看;试用(期) | |
参考例句: |
|
|
8 lenient | |
adj.宽大的,仁慈的 | |
参考例句: |
|
|
9 conspiring | |
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致 | |
参考例句: |
|
|
10 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|