英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第3集:雪诺大人(14)

时间:2021-07-06 03:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Petyr has promised to help us find the truth.

培提尔答应协助我们调查真相.

He's like a little brother to me, Ned.

他和我情同姐弟, 奈德.

He would never betray my trust.

他绝对不会辜负我的信任.

I'll try to keep you alive, for her sake.

我会努力保护你的性命, 为了她.

A fool's task, admittedly,

我得承认这是个愚蠢的任务,

but I've never been able to refuse your wife anything.

但我从来无法拒绝你夫人的请求.

I won't forget this.

我不会忘记的.

You're a true friend.

你是个真正的朋友.

Don't tell anyone. I have a reputation to maintain.

不要告诉任何人. 我会信守诺言.

How could you be so stupid? Calm down.

你怎么会这么蠢? 冷静.

He's a child 10 years old.

他是个孩子 才十岁.

What were you thinking? I was thinking of us.

你在想什么? 我在想我们的事.

You're a bit late to start complaining about it now.

你现在抱怨这个有点晚了.

What has the boy told them? Nothing.

那孩子说了什么? 什么都没有.

He's said nothing. He remembers nothing.

他什么都没说. 他什么都不记得了.

Then what are you raving1 about?

你有什么好担心的?

What if it comes back to him?

要是他又记起来了呢?

If he tells his father what he saw

如果他告诉他父亲他看到了什么

we'll say he was lying. We'll say he was dreaming.

我们可以说他在撒谎. 说他在做梦.

We'll say whatever we like.

我们想怎么说就怎么说.

I think we can outfox a 10-year-old.

我相信我们斗得过十岁的孩子.

And my husband? I'll go to war with him if I have to.

那我的丈夫呢? 如果必要得话我可以和他开战.

They can write a ballad2 about us:

他们会为我们谱写歌谣:

"The War for Cersei's Cunt." "

争夺瑟曦秘穴之战."

Let me go. Never.

放开我. 绝不.

Let me go. The boy

放开我. 那孩子

won't talk.

不会说出来的.

And if he does, I'll kill him.

如果他说出来, 我会杀掉他.

Him, Ned Stark3, the kingthe whole bloody4 lot of them,

他, 奈德史塔克, 国王... 他们所有人,

until you and I are the only people

直到只剩下你和我

left in this world.

还活在这个世界上.

I wish I could see the girls.

我想见见女儿们.

It's too dangerous. Just for a moment.

那太危险了. 就一会儿.

Until we know who our enemies are

等我们确定敌人是谁

I know they did it, Ned. The Lannisters.

我知道是他们干的, 奈德. 是兰尼斯特家.

In my bones, I know it.

我确信无疑.

Littlefinger's right.

小指头说得对.

I can't do anything without proof.

没有证据我们什么都不能做.

And if you find the proof?

如果你找到证据呢?

Then I bring it to Robert...

我会觐见劳勃...

And hope he's still the man I once knew.

希望他仍是我熟悉的那个人.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 raving c42d0882009d28726dc86bae11d3aaa7     
adj.说胡话的;疯狂的,怒吼的;非常漂亮的;令人醉心[痴心]的v.胡言乱语(rave的现在分词)n.胡话;疯话adv.胡言乱语地;疯狂地
参考例句:
  • The man's a raving lunatic. 那个男子是个语无伦次的疯子。
  • When I told her I'd crashed her car, she went stark raving bonkers. 我告诉她我把她的车撞坏了时,她暴跳如雷。
2 ballad zWozz     
n.歌谣,民谣,流行爱情歌曲
参考例句:
  • This poem has the distinctive flavour of a ballad.这首诗有民歌风味。
  • This is a romantic ballad that is pure corn.这是一首极为伤感的浪漫小曲。
3 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
4 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴