英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第8集:针锋相对(16)

时间:2021-08-10 07:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Are there really giants beyond the Wall? Giants and worse than giants. I tried telling your brother,

长城之外真的有巨人吗?有巨人, 还有比巨人更可怕的生物.我跟你哥哥说过,

he's marching the wrong way. All these swords1, they should be going North, boy. North, not south!

他走错方向了.所有的人马, 他们应该去北方, 孩子.北方, 不是南方!

The cold winds are rising. They were touched by White Walkers. That's why they came back.

寒风已然吹起.他们被异鬼做了手脚.所以他们才会回来.

That's why their eyes turned blue. Only fire will stop them. How do you know that?

所以他们的眼睛才会变成蓝色.只有火能阻止他们.你怎么知道的?

I read about it in a book a very old book in Maester Aemon's library. What else did the book say?

我从书上看到的...伊蒙师傅的图书馆里的一本非常古老的书.那本书还说了些什么?

The White Walkers sleep beneath the ice for thousands of years. And when they wake up

异鬼在冰层之下沉睡了数千年.当他们苏醒的时候...

And when they wake up, what? I hope The Wall is high enough. Summer snows, My Lady.

当他们苏醒的时候会怎样?我希望长城足够高.是夏雪, 夫人.

Robb's brought the North with him. The River Lords2 are falling back with Jaime Lannister at their heels3.

罗柏马带来了北境的人马.河间地的领主们正在败退詹姆兰尼斯特在后面穷追不舍.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 swords 3a88542601ecf370e9fff45bf60d6bd7     
n.剑,刀( sword的名词复数 )
参考例句:
  • The sun gleamed on naked swords. 阳光把出鞘的剑照得闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • They cross verbal swords with each other. 他们彼此唇枪舌剑地交锋。 来自《简明英汉词典》
2 lords e02a79a691ababe20ea66534cd579cd4     
n.主( lord的名词复数 );领主;上帝;(英国用以称呼法官、主教或某些男性贵族成员,表示尊敬)大人
参考例句:
  • The powerful lords were guilty of grinding the villagers under their heels. 那些大领主的罪过是以权势欺压村民。 来自《简明英汉词典》
  • The President elevated him to the House of Lords. 总统提拔他为上院议员。 来自《简明英汉词典》
3 heels 3c602e2480afd6514a535b26f1ca5407     
n.高跟鞋;紧随某人;跟捬;飞奔逃跑;(袜子等的)后跟( heel的名词复数 );足跟;有…后跟的;女高跟鞋
参考例句:
  • Her heels clacked on the marble floor. 她的鞋后跟在大理石地面上发出咔嗒咔嗒的响声。
  • The dogs yapped at his heels. 几只狗跟在他后面汪汪乱叫。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴