-
商业周刊:火车模型劫持案(3)
Model trains don't have the broad appeal they once did. The same year GMMES was founded, 1953, toy manufacturer Lionel hit record sales of $33 million. 火车模型不再像以前那样具有广泛的吸引力。格雷芬德海洋与工程模型协会成
-
商业周刊:火车模型劫持案(4)
When she learned of the robbery, Filley, who's 72, with sandy bangs and the steady determination of an Alpine cog rail, immediately started calling GMMES members. 当得知发生抢劫事件时,现年72岁的费利,她留着浅棕色刘海,对阿
-
商业周刊:火车模型劫持案(5)
As experienced engineers, club members immediately recognized how the robbers likely sawed into the containers. 作为经验丰富的工程师,俱乐部成员立即意识到劫匪是如何锯入集装箱的。 Portable power tools are our worst ene
-
商业周刊:火车模型劫持案(6)
Emmerson and an equally bulky man smoking a cigarette deliver cups of coffee and tea on a tray. 埃默森和一位抽着烟的体型同样高大肥胖的男人一起,用托盘上送咖啡和茶。 In the four months since the theft, the club, aided
-
商业周刊:无协议脱欧后的第一天(1)
The Day After No Deal 无协议脱欧后的第一天 This account of the first 24 hours of a no-deal Brexit is based on interviews, government documents, and academic research. 这份无协议脱欧后第一天的记录基于访谈、政府文件和学
-
商业周刊:无协议脱欧后的第一天(2)
The pound is in a dive. Johnson passes an anxious hand through his perpetually untidy blond hair. 英镑价值在暴跌,约翰逊把一只焦急的手穿过他那蓬乱的金色头发。 He dearly wants to avoid chaos and disruptionscenes like the
-
商业周刊:无协议脱欧后的第一天(3)
The Port of Dover and the Channel Tunnel are two of Britain's most important trade arteries. 多佛港和英吉利海峡隧道是英国最重要的两条贸易要道, As many as 10,000 trucks rumble onto ferries every day, carrying a sixth of all t
-
商业周刊:无协议脱欧后的第一天(4)
The McDonnell family has raised sheep here for centuries. 麦克唐纳家族在这里养羊已有几个世纪之久。 But overnight, the animals now face an export tariff to the EU of almost 50%. At the pre-Brexit price of £80 ($99) per head, McDo
-
商业周刊:无协议脱欧后的第一天(5)
8 a.m., London 上午8时,伦敦 In an office just a few steps from the Monument to the Great Fire of 1666, Mark Hemsley hears the ring of an old-fashioned bell and looks at a wall of screens overhead. 在距离1666年大火纪念碑仅几步之遥的
-
商业周刊:无协议脱欧后的第一天(6)
8:45 a.m., Saint Ouen L'Aumone, an industrial estate near Paris 上午8时45分,巴黎附近的工业区圣乌昂洛莫纳 The 007 theme blares out again. Moore jolts awake from a nap. 007电影的主题曲再次喧嚣起来,摩尔从午睡中醒来
-
商业周刊:无协议脱欧后的第一天(7)
Owner Greg McDonald is perched on a silver medicine ball in the boardroom, watching a video feed of the operation. 老板格雷格麦克唐纳坐在董事会会议室的一个健身球上,观看一段有关手术的视频。 Before the Brexit refer
-
商业周刊:无协议脱欧后的第一天(8)
Or so she hopes. The tour has become a logistical nightmare. 她希望如此,这次巡演在后勤方面是一场噩梦。 Every one of the orchestra's 60 members needs a carneta temporary international customs document that costs about £500to al
-
商业周刊:无协议脱欧后的第一天(9)
3:30 p.m., Isle of Mull, Scotland 下午3点30分,苏格兰莫尔岛 The final batch of the 100,000 lemon melt shortbreads Joe Reade's biscuit factory produces each day are turning gold in his industrial oven. 乔雷德的饼干厂每天生产的最后
-
商业周刊:无协议脱欧后的第一天(10)
3:45 p.m., Calais 下午3点45分,加来 Moore rolls his van onto the ferry. Ninety minutes later, he's in the U.K. again. 摩尔把他的货车开到渡轮上,90分钟后,他又回到英国。 Six floors above him in the port's control tower,
-
商业周刊:无协议脱欧后的第一天(11)
Epilogue 后记 It's at least a few days before most Britons notice the effects of no-deal. 至少要过几天,大多数英国人才会注意到无协议脱欧的影响。 Retailer stockpiles prevent any immediate shortages. 零售商的库存储备可
共 9页125条 - 首页
- 上一页
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 下一页
- 末页