英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-肖申克的救赎 15

时间:2011-03-30 02:54来源:互联网 提供网友:oz5221   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:16.88]贾各头漫画
[00:36.68]Do you hear that? 安迪  什么声音?
[01:47.24]Dufresne! 杜弗伦
[01:50.04]Andy, let me out! 安迪  放我出去
[01:56.08]Andy 安迪
[01:59.68]I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. 我从未搞懂她们唱什么
[02:05.64]Truth is, I don't want to know. 其实我也不想弄懂
[02:06.36]Some things are best left unsaid. 此时无言胜有言
[02:12.68]I like to think it was something so beautiful 她们唱出
[02:15.40]it can't be expressed in words 难以言传的美
[02:18.76]and makes your heart ache because of it. 美的令你心碎
[02:22.04]I tell you, those voices soared1 歌声直窜云端
[02:24.12]higher and farther2 than anybody in a gray place dares to dream. 超越失意囚徒的梦想
[02:30.12]It was like a beautiful bird flapped3 into our drab cage 宛如小鸟飞入牢房
[02:32.40]and made those walls dissolve away. 使石墙消失无踪
[02:36.24]And for the briefest of moments 就在这一瞬间
[02:39.84]every last man at Shawshank felt free. 肖申克众囚仿佛重获自由
[02:44.12]It pissed the warden4 off something awful. 典狱长可发飚了
[02:51.64]Open it up! 开门呀
[02:54.92]Dufresne, open this door! 杜弗伦  开门
[02:59.20]Turn that off! 关掉
[03:08.28]I am warning you. Turn that off! 我警告你  关掉
[03:23.48]Dufresne 杜弗伦
[03:29.04]You're mine now. 敬酒不吃吃罚酒
[03:37.92]Andy got two weeks in the hole for that little stunt5. 安迪被罚囚两周
[03:39.68]On your feet. 站起来
[03:44.76]-Hey, look who's here.  -Maestro! -看谁来了  -大指挥家
[03:46.44]You couldn't play something good, huh? Like Hank Williams? 你没别的可放吗?  比如汉克·威廉斯的歌
[03:50.48]They broke the door down before I could take requests. 来不及接受点歌就被逮了
[03:53.48]-Was it worth two weeks?  -Easiest time I ever did. -关两周值得吗?  -我最舒服的两周
[03:57.84]-No such thing as easy time in the hole. -A week in the hole is like a year. -屁话  独囚最难熬了  -在里面度日如年呀
[04:03.44]-Damn straight.  -I had Mr. Mozart to keep me company. -最难熬了  -有莫札特陪我
[04:05.44]So they let you tote that record player down there, huh? 他们准你带电唱机?
[04:12.08]It was in here. 在脑中
[04:14.88]In here. 在心底
[04:15.36]That's the beauty of music. They 音乐之美
[04:18.56]can't get that from you. 是夺不走的
[04:24.04]Haven't you ever felt that way about music? 你没体会过吗?
[04:28.76]Well, I played a mean harmonica as a younger man. 我年轻时吹口琴
[04:33.44]Lost interest in it, though. 没兴致了
[04:35.04]Didn't make much sense in here. 在牢里也没意义
[04:36.76]Here's where it makes the most sense. 就是在这里才有意义
[04:37.92]You need it so you don't forget. 有音乐才不会忘记
[04:42.48]Forget? 忘记什么?
[04:42.72]Forget that there are 世上
[04:46.96]places 有些地方
[04:48.68]in the world that aren't made out of stone. 是石墙关不住的
[04:53.04]There's something 在人的
[04:54.40]inside 内心
[04:55.04]that they can't get to 有他们
[04:57.72]that they can't touch. 管不到的东西
[04:59.32]That's yours. 是完全属于你的


点击收听单词发音收听单词发音  

1 soared e96774c178b85bf3b53828132294df0c     
v.高飞( soar的过去式和过去分词 );猛增;(音乐)升高;高耸
参考例句:
  • The bird soared high, with outspread wings. 鸟儿展翅高飞。
  • The rocket soared skywards. 火箭呼啸着朝天上飞去。
2 farther olHxM     
adj.更远的,进一步的;adv.更远的,此外;far的比较级
参考例句:
  • I can throw the ball farther than you can.这个球我能比你扔得远。
  • The farther hill is five kilometres away.那座更远的小山在五公里以外。
3 flapped 3dc9eb645ec67302f44beec300083cdf     
(使)上下左右移动( flap的过去式和过去分词 ); 轻拍; 焦急,焦虑; 振(翅)
参考例句:
  • The swan flapped its wings noisily. 天鹅大声地拍打着翅膀。
  • He flapped the flies away with a fan. 他用扇子把苍蝇拍走。
4 warden jMszo     
n.监察员,监狱长,看守人,监护人
参考例句:
  • He is the warden of an old people's home.他是一家养老院的管理员。
  • The warden of the prison signed the release.监狱长签发释放令。
5 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴