英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:11、曙光号飞船驶近谷神星

时间:2015-02-09 07:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

曙光号飞船驶近谷神星

NASA’s Dawn spacecraft is set to reach the dwarf1 planet Ceres in March and begin gathering2 clues about whether the icy body may have once had conditions conducive3 to supporting life.

美国航天(NASA)的“曙光号”(Dawn)太空探测器很快就要抵达矮行星谷神了。一旦“曙光号”开始围绕谷神星运转,就将开始搜集线索,了解它的演化历史以及这颗覆盖着冰壳的矮行星是否存在过能够支持生命的条件。

Dawn left Earth more than seven years ago, on a course to explore two alien worlds in the solar system: Ceres and Vesta, both in the main asteroid4 belt between Mars and Jupiter.

“曙光号”七年多前离开地球,踏上漫漫征途,探索太阳系内的两个陌生世界。

“This is the first time in more than 57 years of space exploration that we have a spacecraft targeted to orbit any two extraterrestrial destinations,” said Dawn chief engineer and mission director Marc Rayman.

在洛杉矶的喷气推进实验室,马克?雷曼说:“在超过57年的太空探索中,我们第一次有一艘太空飞船围绕地球外的两个星体轨道运转。”

Vesta and Ceres are considered protoplanets. They were "in the process of growing to become full-size planets when their growth was terminated,” Rayman said.

这两处目的地是灶神星(Vesta)和谷神星(Ceres),它们位于火星和木星之间的主小行星带。

At the Dawn mission control center in Los Angeles, the flight team sends second-by-second instructions to the spacecraft, directing its every move, including the images it takes of what it sees.

在“曙光号”任务控制中心,飞行控制团队每秒钟都在向这艘太空飞船发送指令,指导它的每一个步骤,包括拍摄什么照片。

Scientists believe Ceres is made of rock covered with a mantle5 of ice.  Dawn will take images and make a comprehensive map of this alien world. It will also examine Ceres’ composition to provide data on how its surface has evolved, said Carol Raymond, the mission's deputy principal investigator6.

“曙光号”向谷神星靠拢之际向地球发回了最新图像。科学家相信,这颗矮行星由岩石组成,外表覆盖着冰壳。一旦飞船在3月间进入轨道,就将拍摄图像并对这处陌生的世界进行综合制图。“曙光号”将检查谷神星的构成,看看它的表面是否发生过演变以及是否存在过适合生命的条件。

“One of the interests in bodies like Ceres and other icy bodies in the outer solar system is that when objects like that impacted the terrestrial planets, they brought a lot of water," she said. "So there’s a very vigorous debate at the current time as to whether wet asteroids7 like Ceres — and we know there are other wet asteroids in the outer edge of the main belt — whether they were the dominant8 source of water in the Earth’s ocean.”

卡罗尔?雷蒙德是这项探索任务的副首席调查员。她说:“人们对太阳系外围的谷神星和其它冰壳覆盖的天体的兴趣之一是,当这类物体撞到类地行星时,会带来很多水分,所以目前争论很激烈的是,像谷神星这样的含水分的小行星,---我们知道在主小行星带外围边缘还有很多其它含水分的小行星,它们是否曾经是地球海洋的主要水源。”

Earlier in its mission, Dawn made an unexpected discovery while orbiting the protoplanet Vesta.

“曙光号”出发后,意外发现了属于原行星的灶神星。

“Instead of being bone dry, which we expected, there were patches on the surface of Vesta that showed significant amounts of water bound in the rocks and possibly even free water that could have flowed on the surface in the past,” Raymond said.

雷蒙德说:“让我们颇感意外的是,我们本以为灶神星是干枯的,但却发现它的表面有斑点,显示岩石中有大量的水,可能过去甚至有地表水流动。”

Raymond said that if Earth’s water came from wet worlds like these, then life could have come with them as well.

雷蒙德说,如果地球上的水来自类似谷神星这样的含水世界,那么,生命也有可能来自它们。

If Dawn reveals that the environment on Ceres could be conducive to life, the finding may spur further explorations with other types of instruments to test that hypothesis.

如果“曙光号”发现谷神星上曾有适合生命的环境,这将推动人们进一步探索,使用恰当的工具来检验这项假说。

As for Dawn, it will gather information on Ceres until the summer of 2016.  Then it will continue to orbit the dwarf planet indefinitely.

 

对“曙光号”来说,它搜集谷神星信息的任务将持续到2016年的夏天。然后,它将继续围绕这颗矮行星的轨道运转,直到永远。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dwarf EkjzH     
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
参考例句:
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
2 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
3 conducive hppzk     
adj.有益的,有助的
参考例句:
  • This is a more conducive atmosphere for studying.这样的氛围更有利于学习。
  • Exercise is conducive to good health.体育锻炼有助于增强体质。
4 asteroid uo1yD     
n.小行星;海盘车(动物)
参考例句:
  • Astronomers have yet to witness an asteroid impact with another planet.天文学家还没有目击过小行星撞击其它行星。
  • It's very unlikely that an asteroid will crash into Earth but the danger exists.小行星撞地球的可能性很小,但这样的危险还是存在的。
5 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
6 investigator zRQzo     
n.研究者,调查者,审查者
参考例句:
  • He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
  • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
7 asteroids d02ebba086eb60b6155b94e12649ff84     
n.小行星( asteroid的名词复数 );海盘车,海星
参考例句:
  • Asteroids,also known as "minor planets",are numerous in the outer space. 小行星,亦称为“小型行星”,在外太空中不计其数。
  • Most stars probably have their quota of planets, meteorids, comets, and asteroids. 多数恒星也许还拥有若干行星、流星、彗星和小行星。
8 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴