-
(单词翻译:双击或拖选)
超高清电视和家庭自动化为电子展热门趋势
The Consumer Electronic Show, or CES -- held once a year in Las Vegas Nevada (Jan. 6-9) -- is one of the largest expos in the world It is the Mecca of technology, where the latest innovations and gadgets1 are unveiled.
每年在美国内华达州拉斯维加斯举办的国际消费电子展是世界上最大型的博览会之一。这是一场技术的盛宴,许多最新的发明和产品都会在那里亮相。那么今年电子展的热门产品是什么?
Organizers were expecting more than 160,000 people to attend this year’s consumer electronics show in Las Vegas. Each year’s show has specific trends, which set the tone for the year ahead in the consumer electronics business.
举办方预计将有超过16万人参观今年的拉斯维加斯消费电子展。每年的展览都有一定的热点,为新一年的消费电子产品定下行业趋势。
UltraHD TVs, which have four times the resolution of normal HD TVs, are all over the place this year. Samsung announced nine new models, LG introduced more curved designs, and Sony said all its TVs will now be equipped with the Android TV operating System.
比普通高清电视的画质清晰四倍的超高清电视在今年的电子展上随处可见。三星发布了九款机型,LG展示了弧度更大的屏幕设计,索尼表示其所有的电视都将配备安卓电视操作系统。
Another trend in this year’s CES is home automation via the Internet. From connected dishwashers, stoves, and refrigerators, to smart pots for houseplants. The challenge, though, is to come up with a standard to allow all the numerous devices and brands to communicate with each other.
今年电子展上的另一个趋势是基于互联网的家庭自动化,包括智能的洗碗机、炉灶和冰箱,还有专为家居植物设计的智能花盆。不过,家庭自动化的一个挑战是如何制定一个标准,让众多不同品牌的设备和产品能够相互联系。
One of the hottest categories of products in this year’s show is wearable devices. Examples include a light-therapy helmet that promotes hair growth -- a device that helps reduce chronic2 pain -- a ring that allows you to control other gadgets and devices with just gestures -- a smart, Bluetooth-enabled pacifier, and a beautiful necklace that connects to the user's mobile device for discreet3 alerts.
可穿戴设备是今年电子展上最热门的产品类别之一。这类产品包括促进头发生长的光疗头盔,有助于减轻慢性疼痛的设备,让你只通过手势就能控制其它设备和装置的戒指,带蓝牙功能的智能奶嘴,还有通过连到移动设备发出预警的精美项链。
3-D printers have seen major growth in the past year and because of this growth, their prices have decreased significantly. Several models are even below the one thousand dollar mark. In addition to the large 3-D printers, there's now a new 3-D pen on the market that allows the users to “draw” 3D objects.
3D打印机在过去一年中有长足发展,因此它们的价格大幅下降。几款机型甚至低于1000美元。除了3D打印机,电子展上还有一种新型3D笔,能让使用者“画出”3D物品。
The robotic world was also present in force. From modular cubic robots that help children learn programing, to telepresence robots that allow users to be virtually present in remote location.
机器人在电子展上也大放异彩,比如帮助儿童学习编程的模块化机器人,还有能让身在远处的使用者“亲临现场”的远程机器人。
1 gadgets | |
n.小机械,小器具( gadget的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 chronic | |
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的 | |
参考例句: |
|
|
3 discreet | |
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的 | |
参考例句: |
|
|