-
(单词翻译:双击或拖选)
The idea that decarbonisation is inherently elitist is a myth, peddled1 largely by political figures who have shown little concern for deprived communities in any other context, and who ignore the fact that without a net zero transition it is the very poorest globally and domestically who will suffer most severely2.
去碳化本质上是精英主义的想法,主要由政治人物兜售,他们在任何其他情况下都没有表现出对贫困社区的关注,他们忽略了一个事实,即如果没有净零过渡,全球和国内的最贫穷的人将遭受最严重的影响。
But like all effective myths, it is founded on a kernel3 of truth: namely that under successive governments, political decision-making has felt remote and unaccountable, the rich have got richer, and life for a great many of the rest of us has grown harder.
但是,像所有有效的神话一样,它建立在一个真理的内核上:即在历届政府的领导下,政治决策感到遥远和不负责任,富人变得更富有,而我们许多人的生活变得更艰难。
Of course we are jumping on this, but we are jumping on it because we think its a real issue, said Benny Peiser, director of the GWPF, when I questioned him about the organisations shift in focus.
当我问及该组织的重点转移时,GWPF主任Benny Peiser说:"我们当然会关注这个问题,但我们关注这个问题是因为我们认为这是一个真正的问题。
He went on: A year ago, if someone asked their MP, Why are you not raising questions about the cost of net zero?
他继续说:一年前,如果有人问他们的国会议员,你为什么不提出关于净零排放成本的问题?
they would say, Well I dont get any letters from constituents4 about this issue, so why should I stick my head above the parapet?
他们会说,我没有收到任何关于这个问题的选民来信,所以我为什么要我仗义执言。
And this has changed for the first time in recent months. Now MPs do get letters about that very issue.
近几个月来,这种情况首次发生了变化。现在,国会议员们确实收到了关于这个问题的信件。
The GWPF may have been working behind the scenes to encourage that change, but as Peiser implies, they are able to do so in part because people are experiencing very real anxieties.
GWPF可能一直在幕后鼓励这种变化,但正如Peiser所暗示的,他们能够这样做的部分原因是人们正在经历非常真实的焦虑。
When people like Mackinlay and Baker5 start talking about whether the costs and benefits of net zero are going to be distributed equitably6, and you consider austerity and the impact of the pandemic, theres something there that a lot of people might find plausible7, observed Adam Corner, an independent researcher who has helped lead studies of public attitudes on climate change.
当像Mackinlay和Baker这样的人开始谈论净零排放的成本和收益是否会被公平分配,并且你考虑到紧缩和大流行病的影响,那里有一些东西,很多人可能会觉得有道理,Adam Corner指出,他是一名独立的研究人员,曾帮助领导关于气候变化的公众态度研究。
They're inviting8 people to ask themselves: can the same government that made the poorest pay for the banking9 crisis really be trusted to design a fair climate policy?
他们请人们扪心自问:让最贫穷的人为银行危机买单的那个政府,真的可以被信任来制定一个公平的气候政策吗?
1 peddled | |
(沿街)叫卖( peddle的过去式和过去分词 ); 兜售; 宣传; 散播 | |
参考例句: |
|
|
2 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|
3 kernel | |
n.(果实的)核,仁;(问题)的中心,核心 | |
参考例句: |
|
|
4 constituents | |
n.选民( constituent的名词复数 );成分;构成部分;要素 | |
参考例句: |
|
|
5 baker | |
n.面包师 | |
参考例句: |
|
|
6 equitably | |
公平地 | |
参考例句: |
|
|
7 plausible | |
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的 | |
参考例句: |
|
|
8 inviting | |
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
9 banking | |
n.银行业,银行学,金融业 | |
参考例句: |
|
|