英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语PK台 第505期:世间尚有艰难谋生的人,你会伸手相助吗?

时间:2018-08-27 00:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   1. An act of Kindness and Goodwill1

  篇一:《卖香蕉的老妇》
  Just after finishing his work, Mr. Phillips remembered that his wife had asked him to buy one kilo of Bananas. On his way to the grocery shop, he saw an ill-looking old lady who was selling fresh bananas on the street. Usually, Mr. Phillips buys bananas from a grocery shop a few blocks away from his office, but since he was in a hurry to get home today, buying them from the old lady seemed more convenient to him.
  下班后,菲利普先生想起来太太嘱咐过他买一公斤香蕉回家。在去杂货店的路上,他看见一位气色不太好的老妇人正在街上兜售新鲜香蕉。通常,菲利普先生都在离公司几个街区远的杂货店买香蕉,但今天他正好有些着急回家,直接在老妇人这里购买对他来说似乎更方便。
  The old lady quoted $7 for one kilo of bananas. 'But the shop where I usually buy from gives them for $5 per kilo!', Mr Phillips said. 'I'm sorry sir, I cannot afford to match that price. I cannot sell them to you for less than $6 per kilo', the old lady responded. 'Never mind' said Mr Phillips, and he went to the grocery shop.
  老妇人的香蕉要7块钱一公斤。“可是,我常去的店里才卖5元/公斤呢!”菲利普先生说道。“对不起先生,我没法便宜到那个价格,低于6块我都不能卖给您。”老妇人回答道。“没事”,菲利普先生说着,径直向杂货店走去。
  However, when he wanted to pay for the good bunch of bananas he picked, the cashier told him that the price per kilo was $10. Feeling somewhat offended he said: 'I have been buying bananas here for several years now and this is a steep price increase, can't you offer me a better deal for being a loyal customer?'
  然而,就在他已经挑好一捆新鲜的香蕉准备付款时,收银员告诉他,现在的价格是10元/公斤。菲利普先生莫名感到被冒犯了似的,说:“我是你们这家店的老顾客了,今天这价格也涨得太离谱了,难道你们就不能给我这个忠实的老顾客一个优惠的价格吗?”
  Then, the manager of the grocery shop who had overheard2 him said: 'Sorry sir but our prices are fixed3, we do not bargain.' Mr. Phillips felt very annoyed with his attitude, and decided4 to put the bananas back and to go back to the old lady.
  此时,杂货店经理无意听到了他们的对话,他解释道:“不好意思先生,我们的价格是固定的,我们这里不讲价。” 他的态度令菲利普先生十分不悦,于是决定不在这里买了,去街上的老妇人那里买。
  She recognized him instantly and told him: 'Sir, I can't match that price, I won't be able to earn any profit if I sell my bananas for less than $6.' 'Don't worry, I will pay you $10 Per kilo!', said Mr Phillips. 'Now, give me two kilos please!' The Old lady happily packed two kilos of Bananas and said: 'I can't accept $10 per kilo but I will accept $7 per kilo. I appreciate your kindness.'
  老妇人马上认出了他,说道:“先生,我不能卖那个价格,低于6块钱我都挣不了钱。”“别担心,我付你10块/公斤!”菲利普先生说道,“现在给我来两公斤吧!”老妇人高兴地挑了两公斤香蕉,并说道:“我不能按10块钱的价格卖给您,非常感谢您的善意,我坚持只卖7块钱。”
  As she continued talking, tears were flowing from her eyes. 'You know, my Husband used to own a small fruit shop, but he got very sick. We even had to sell his shop to cover his medical bills because nobody could support us. Unfortunately, he still passed away. So now I am trying to survive on my own.'
  她一边说着,泪水从她眼里滚落下来。“您不知道,我丈夫曾经经营过一个小水果店,现在他病重了,我们必须得卖掉小铺来负担他的医疗费用,没有人能帮得上我们。不幸的是,他还是过世了。于是现在,我得自食其力了。”
  Don't worry, I will only buy bananas from you from now.' Mr Phillips replied. Then, he pulled out his wallet and gave her $100 extra. 'Take this, consider this an advance payment for the bananas I will be buying from you later.' He left the old lady speechless with gratitude5. He kept his promise, and also recommended many of his colleagues to buy bananas from the old lady, which they did. From that day on, she made a much better living than ever before.
  “别担心,我以后都在你这里买香蕉。” 菲利普先生安慰她,接着,他拿出钱包,拿出100元递给她。“拿着这钱吧,这是我提前支付了以后在你这里买香蕉的钱。”之后,他就离开了。老妇人一句话也说不出来,充满了感激之情。从那以后,菲利普先生信守了他的承诺,也推荐了许多他的同事来老妇人这里买香蕉。从那以后,水果小摊的生意逐渐好了起来,老妇人的困窘的生活也逐渐改善了。
  2. Chicago paleta vendor6 Fidencio Sanchez melts US hearts
  篇二:《卖冰棍的桑切斯先生》
  An old man, the 89 year-old Mr Sanchez, had been retired7 just two months when his daughter passed away. This forced him out of retirement8 since he had to take custody9 of her children. He had been selling ice pops in Illinois city for 23 years up till then. His wife,who also used to sell the ice pops, could not help him because of her failing health.
  89岁的老人桑切斯退休刚两个月,她的女儿就过世了。这场意外令老人不得不放弃安度晚年,只因女儿还留下了两个孩子需要抚养,老人成了她们的监护人。在这之前,他已经在伊利诺伊城卖了23年的冰棍。他的太太,虽然之前也卖过冰棍,但现在也帮不上忙了,因为她的身体状况也每况愈下。
  'We thought, what are we going to do? We have to pay the bills', the vendor told the news. So Mr Sanchez decided to dust off his ice-cream cart to support his wife and grandchildren. 'I woke up early and worked all day until eight at night,' he said.
  “那我们能做什么呢?我们还有那么多的日常账单要支付。” 推着冰棍车的老人告诉记者。于是桑切斯老人决定重拾旧业,继续卖冰棍来养家,家里有他的太太和孙子们。“我每天早出晚归,整天在外面忙碌。” 他说。
  'It broke my heart seeing this man working so hard while he should be enjoying retirement,' said Joel Cervantes Macias, a man who has set up an online fundraise campaign for Mr Sanchez. 'When I saw Mr Sanchez, I bought 20 paletas (Mexican ice pops) from him. Later I posted a photo of Mr Sanchez online, with the comment: 'I respect this man to the fullest!' The image garnered10 a huge response.'
  一位素不相识的陌生人Joel Cervantes Macias 先生在网络上发起了为桑切斯先生的筹款活动,他说,“看到这个老人在应当安度晚年的年纪还如此卖力地讨生活,令人心碎。”“我遇见他以后,我一口气买了20根冰激凌。然后我把桑切斯先生的照片发到了网络上,并写道:我真心敬佩这样的人。照片立即得到了许多人的回应。”
  Mr Joel Cervantes Macias said that then, he decided to start a fundraising campaign in the hope of collecting $3,000 dollars (?2,250) for Mr Sanchez. That target was surpassed11 in less than an hour. Within two days, he had raised more than $201,000 for Mr Sanchez and his family. Mr Sanchez however, is still working as a paleta vendor because he said he would miss his work otherwise, but now he doesn't need to worry about money anymore, he is a happy man.
  Macias先生说,后来他决定在网上筹款,目标是为桑切斯先生筹得3000美元(约2250英镑)。这个目标不到一小时就被超越了。两天之内,他已经筹到了201,000美元。而桑切斯先生,现在仍然推着他的冰棍车每日忙碌着,他说如果他歇下来他也会想念这份工作。但是他现在已经不再为钱而发愁了,他成为了一个快乐的老人。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 goodwill 4fuxm     
n.善意,亲善,信誉,声誉
参考例句:
  • His heart is full of goodwill to all men.他心里对所有人都充满着爱心。
  • We paid £10,000 for the shop,and £2000 for its goodwill.我们用一万英镑买下了这家商店,两千英镑买下了它的信誉。
2 overheard overheard     
adj. 串音的, 偶而听到的 动词overhear的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • We talked quietly so as not to be overheard. 我们低声交谈,以免别人听到。
  • I told Lucy the news under my breath, but Joyce overheard me. 我低声地把这个消息告诉露西,可还是被乔伊斯听到了。
3 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
6 vendor 3izwB     
n.卖主;小贩
参考例句:
  • She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
  • He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
7 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
8 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
9 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
10 garnered 60d1f073f04681f98098b8374f4a7693     
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mr. Smith gradually garnered a national reputation as a financial expert. 史密斯先生逐渐赢得全国金融专家的声誉。 来自《简明英汉词典》
  • He has garnered extensive support for his proposals. 他的提议得到了广泛的支持。 来自辞典例句
11 surpassed 7ba58f55e01da4623ae85c3bfdd9f5ee     
v.超过( surpass的过去式和过去分词 );优于;多于;非…所能办到
参考例句:
  • This realization of our dreams surpassed even our wildest expectations. 我们梦想的实现甚至超越了我们最大胆的估计。 来自《简明英汉词典》
  • Mao's fame surpassed well beyond the limits of China. 毛泽东的名声远远超越了中国国界。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语PK台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴