-
(单词翻译:双击或拖选)
The federal funds rate will remain stagnant1 again after the Federal Reserve wrapped up their mid-June meeting.
六月中旬例会结束后,美联储宣布联邦基金利率不变。
According to the Federal Open Market Committee, chaired by Janet Yellen,
据联邦公开市场委员会主席耶伦表示,
slow economic growth led them to leave the interest rate standing2 between one-quarter and one-half of a percent.
由于经济增速放缓,利率保持在0.25%-0.5%之间。
Expected to remain flat until 2018, the economic news has also led the Fed to reduce their own interest-rate projections3 for the next two years.
到2018年之前,预计经济走势继续低迷,所以在未来两年,美联储的利率预期也将下降。
Expectations for a rate increase fell after the release of May's job report.
五月份就业市场报告公布后,利率下降预期不胫而走。
The Department of Labor4 noted5 that the U.S. economy only added 38,000 jobs, a second consecutive6 month of disappointing figures.
劳工部表示,美国只新增3.8万个工作岗位,接连两个月不景气。
1 stagnant | |
adj.不流动的,停滞的,不景气的 | |
参考例句: |
|
|
2 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
3 projections | |
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物 | |
参考例句: |
|
|
4 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
5 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
6 consecutive | |
adj.连续的,联贯的,始终一贯的 | |
参考例句: |
|
|