-
(单词翻译:双击或拖选)
President Donald Trump1 responded to the claim from JP Morgan Chase CEO Jamie Dimon that he could beat Trump in an election.
美国总统唐纳德·特朗普回应了摩根大通首席执行官杰米·戴蒙关于他可能在选举中击败特朗普的言论。
Business Insider says Trump mocked Dimon on Twitter after the banker said he could win over Trump because he has greater intelligence and equal toughness.
《商业内幕》表示,特朗普在推特上嘲笑了戴蒙,因为这位银行家说他有能力赢得特朗普,因为他更聪明,和特朗普一样强硬。
Dimon is a lifelong Democrat2.
戴蒙是一名终身民主党人。
He said he could beat Trump at a JP Morgan event on Wednesday.
他说,他可以在周三的摩根大通活动中击败特朗普。
Within hours, Dimon released a statement regretting what he said.
几个小时后,戴蒙发表了一份声明,对此前的表态表示反悔。
Trump seized on Dimon's comments in a tweet bashing his intelligence and presence on Thursday morning.
周四早上,利用戴蒙的言论,抨击他缺乏才智和风度。
Trump tweeted, "The problem with banker Jamie Dimon running for President is that he doesn't have the aptitude3 or smarts and is a poor public speaker and nervous mess, otherwise he is wonderful.
特朗普在推特上写道:“银行家杰米·戴蒙竞选总统的问题在于,他没有那个天资或者说是“聪明”,而且还是个糟糕的公共发言人和神经混乱者,不然他会很棒的。”
I've made a lot of bankers, and others look much smarter than they are with my great economic policy."
因为有了我伟大的经济政策,让许多银行家和其他人看起来比他们应有的水平聪明多了。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
3 aptitude | |
n.(学习方面的)才能,资质,天资 | |
参考例句: |
|
|