-
(单词翻译:双击或拖选)
It’s time to let you go
是时候让你离开我的身边
I‘ve been patient about this before
在此之前我对你已足够耐心
But I’m finding the courage to get out
但我正在寻找走出这段感情的勇气
Pack my things and go
将行李打包随性而行
You don’t ask me how I feel no more
你再也不会关心我的所感
Am I just a figure in your background?
我是否将变成你背景里的一个人影
It’s time I let you know
是时候让你明了
That you just break me
你早已让我的心破碎
Like I'm your enemy
好似我是你的宿敌
You keep on taking
你继续从我身上带走一切
But I don’t owe nothing
但我并不亏欠你半分
Don’t owe you nothing
并不亏欠你任何
I
我
I won’t stay here all night
我再也不会深夜在此长坐不起
Talk in circles and fight to let you know
我说话绕圈奋力想让你知道
That I
我
I don’t wanna be right
我不想让感情痊愈
Cuz I know that it’s time to let you go
只因我知道我该让你离开我的身边
It’s time to let you go
是时候让你离开我的身边
It’s time to let you go
是时候让我与你分离
It’s time to let you go
是时候让你离开我的身边
I wish you were someone I could change
多希望你是我能说通的某人
But we both know that it’s in your nature
但我们都心知肚明这便是你的本性
To hurt and never know
无形中将人伤的很深
I won't miss all the things that you said
我再也不会想念起你所说的一切
Making me forget what I deserve
就让我忘却我应得的一切吧
What I deserve
我所应得的一切
Cuz you just break me
只因你早已让我心碎
Like I'm your enemy
好似我是你的宿敌
You keep on taking
你继续从我身上带走一切
But I don’t owe nothing
但我并不亏欠你半分
Don’t owe you nothing
并不亏欠你任何
I
我
I won’t stay here all night
我再也不会深夜在此长坐不起
Talk in circles and fight to let you know
我说话绕圈奋力想让你知道
That I
我
I don’t wanna be right
我不想让感情痊愈
Cuz I know that it’s time to let you go
只因我知道我该让你离开我的身边
It’s time to let you go
是时候让你离开我的身边
It’s time to let you go
是时候让我与你分离
It’s time to let you go
是时候让你离开我的身边
break me
将我击垮
taking
带走一切
But I don’t owe nothing
但我并不亏欠你半分
Don’t owe you nothing
我并不亏欠你什么
I
我
I won’t stay here all night
我再也不会深夜在此长坐不起
Talk in circles and fight to let you know
我说话绕圈奋力想让你知道
That I
我
I don’t wanna be right
我不想让感情痊愈
Cuz I know that it’s time to let you go
只因我知道我该让你离开我的身边
It’s time to let you go
是时候让你离开我的身边
It’s time to let you go
是时候让我与你分离
It’s time to let you go
是时候让你离开我的身边
It’s time to let you go
是时候让我与你分离
It’s time to let you go
是时候让你离开我的身边
Let go v.放开,释放,发射; 放手; 撒; 松手
例句:
In therapy, she began to let go of her obsession1 with Mike.
在心理治疗中,她开始逐渐放下对麦克的痴迷。
Peterson was let go after less than two years.
不到两年彼得森就被解雇了。
Bully2! Hooligan! Beast! Let me go, let go!
混蛋!流氓!王八蛋!放开我,放开!
You don’t ask me how I feel no more
你再也不会关心我的所感
no more 也不;不再;
例句:
Their replies were no more than grunts3 of acknowledgement.
他们所谓的回答不过是表示承认的咕哝罢了。
Father had no more than a superficial knowledge of music.
父亲对音乐只懂一点皮毛。
Rudolph said no more. Apparently4 he was a man of few words.
鲁道夫没再说话。看来他是个寡言少语的人。
You keep on taking
你继续从我身上带走一切
keep on 继续雇用;继续前进;继续穿着;重复
例句:
A fellow doesn't last long on what he has done. He's got to keep on delivering as he goes along.--Carl Hubbell, Baseball Player
靠过去完成的无法让人保有成功,必须在路上持续交出成绩。
They keep on muddying the waters by raising other political issues.
他们不停地提出其他政治问题,力图把水搅浑。
Ray will earn his keep on local farms while studying.
雷求学期间会在当地的农场干活赚取生活费。
1 obsession | |
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感) | |
参考例句: |
|
|
2 bully | |
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮 | |
参考例句: |
|
|
3 grunts | |
(猪等)作呼噜声( grunt的第三人称单数 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说; 石鲈 | |
参考例句: |
|
|
4 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|