英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2023 德约科维奇追平历史纪录, 但仍不打算停下脚步

时间:2023-03-06 01:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Novak Djokovic is once again the top-ranked tennis player in the world.

诺瓦克·德约科维奇再次成为世界排名第一的网球远动员。

And he has no plans to give up the top spot anytime soon.

他短期内也不打算放弃第一的位置。

The Serbian star's victory over Stefanos Tsitsipas of Greece was his 10th Australian Open championship.

这位塞尔维亚球星战胜了希腊网球运动员斯特凡诺斯·齐齐帕斯,这是他第10次获得澳大利亚网球公开赛冠军。

The win also tied him with Rafael Nadal of Spain for the men's record of 22 Grand Slam championships.

这次夺冠也使他追平了西班牙网球运动员拉菲尔·纳达尔男子22个大满贯冠军的纪录。

The Australian Open is the first of the four yearly Grand Slam championships, followed by the French Open, Wimbledon, and the U.S. Open.

澳大利亚网球公开赛是四大满贯赛事中的第一个,其次是法国网球公开赛、温布尔登网球公开赛和美国网球公开赛。

After his victory, Djokovic said, "I still have lots of motivation. Let's see how far it takes me. I really don't want to stop here."

德约科维奇在获胜后说:“我仍然有很多动力,让我们看看我能走多远,我真的不想止步于此。”

He added, "I feel great about my tennis. I know that when I'm feeling good physically1, (and) mentally present, I have a chance to win any Slam against anybody."

他还说:“我觉得我的网球水平仍然很棒。当我身体和精神状态良好时,我有机会击败任何人,赢得大满贯。”

Djokovic could not play in last year's Australian Open after being deported2 for not being vaccinated3 against COVID-19.

德约科维奇因未接种新冠疫苗而被驱逐出境,因此无法参加去年的澳网公开赛。

This year, he had to deal with a leg injury.

今年,他不得不处理腿部受伤的问题。

And he had to deal with questions about his father being seen in photos with supporters of Russia.

他还不得不处理有关他的父亲与俄罗斯支持者合影的问题。

After the victory, a crying Djokovic said he was "emotionally collapsed4."

在获得胜利之后,德约科维奇哭着说他“情绪崩溃了”。

He told the crowd that it took a lot of mental energy, but he wanted to see how far he could go.

他告诉观众,这需要很多精力,但他想看看自己能走多远。

Djokovic, along with Nadal and Roger Federer of Switzerland are often called "the Big Three" in tennis.

德约科维奇、纳达尔和瑞士的罗杰·费德勒经常被称为网球“三巨头”。

From 2003 to 2023, they won 64 of the last 77 Grand Slams.

从2003年到2023年,他们赢得了过去77个大满贯中的64个。

In the modern game, only Roger Federer has won a Grand Slam past the age of 35.

在现代网球比赛中,只有罗杰·费德勒在35岁以后获得过大满贯。

In 2018, Federer won the last of his 20 Slams at age 36.

2018年,费德勒在36岁时赢得了他20个大满贯中的最后一个。

The following year, at the age of 37, Federer was only one point away from winning Wimbledon but lost to Djokovic in one of Wimbledon's greatest matches.

第二年,37岁的费德勒和温网冠军只有一分之差,但在温网最精彩的一场比赛中输给了德约科维奇。

Federer is now 41 and retired5.

费德勒现年41岁,已经退役。

Nadal is 36 and he withdrew from the Australian Open this year because of an injury.

纳达尔现年36岁,今年因伤退出澳网。

As Djokovic is turning 36 in May, tennis fans are questioning how much longer Djokovic can keep winning the Grand Slams.

今年5月,德约科维奇将满36岁,网球迷们都在质疑德约科维奇还能继续赢得大满贯多久。

"Definitely two, three more years," said Goran Ivanisevic, the 2001 Wimbledon champion who has coached Djokovic since 2019.

2001年温网冠军戈兰·伊万尼塞维奇自2019年以来一直担任德约科维奇的教练,他说:“肯定还能打两三年。”

"The way he's taking care of his body, the way he (approaches) everything . . .it's amazing."

“他照料自己身体的方式,他处理一切事情的方式……令人惊叹。”

But there are young players competing for the top spot.

但也有年轻球员在争夺冠军宝座。

Last year, Spain's Carlos Alcaraz became the youngest-ever world number one at age 19 after winning the U.S. Open.

去年,19岁的西班牙网球运动员卡洛斯·阿尔卡拉斯在赢得美国网球公开赛冠军后成为有史以来最年轻世界第一。

A leg injury kept Alcaraz from this year's Australian Open.

由于腿伤,阿尔卡拉斯未能参加今年的澳大利亚网球公开赛。

Djokovic was also not permitted to play in the U.S. Open last year for not being vaccinated against COVID-19.

德约科维奇去年也因为没有接种新冠疫苗而被禁止参加美国网球公开赛。

No decision has been made for this year's U.S. Open.

德约科维奇还没决定是否参加今年的美国网球公开赛。

But the Serbian is considered among the favorites to win the French and Wimbledon championships.

但这位塞尔维亚选手被认为是法网和温网冠军的热门人选之一。

"Physically, I can keep myself fit. Of course, 35 is not 25, even though I want to believe it is," Djokovic said. "But I still feel there is time ahead of me. Let's see how far I go."

德约科维奇说:“身体上我可以保持健康。当然,35岁不是25岁,尽管我愿意相信它是25岁。但我还是觉得自己还有时间。让我们看看我能走多远。”

I'm Andrew Smith.

安德鲁·史密斯为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
2 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
3 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
4 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
5 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴