-
(单词翻译:双击或拖选)
An Amazon jaguar1 has been shot dead by the Brazilian army after participating as a 'mascot2' for an Olympic torch ceremony in Manaus.
在巴西玛瑙斯的圣火传递活动中,一只作为“吉祥物”参加活动的美洲豹被巴西军方射杀。
During the event the female jaguar - called Juma - was just yards away from the lighting3 of the Olympic torch, where she was held by a chain around her neck. Following the event she was taken to her zoo cage on a truck but managed to escape.
在活动中,这只名为“朱马”的雌性美洲豹距离点燃的奥运火炬只有数米之远,它脖子上绑有铁链,不能到处走动。活动结束后,它被装上一辆卡车运回动物园,但是它却逃脱了。
A team of vets4 tried to recapture Juma by firing tranquilizers but they failed to take immediate5 effect and she reportedly came close to attacking a soldier.
一群兽医试图重新抓捕朱马,给它打了镇静剂,但是药物却没有立即起效,据报道当时它靠近并要攻击一名士兵。
巴西一美洲豹参加圣火传递仪式时逃跑被击毙
The Amazon Military Command - whose symbol is a jaguar - said the animal was shot as a 'safety procedure' to 'protect the soldier'.
据标志就是美洲豹的亚马逊军事指挥部声称,射杀这只美洲豹是一项为了“保护士兵”的“安全措施”。
Juma was a jaguar at CIGS zoo, which is part of the army's jungle warfare-training centre and where many of the animals have been captured by soldiers on patrol.
朱马是CIGS动物园的一只美洲豹,该动物园是军方丛林作战训练中心的一部分,其中许多动物都是由士兵在巡逻过程中捕捉到的。
A guest who attended the event said: 'The jaguar was in a secluded6 spot, but everyone took pictures with her. When the event was over, Juma was taken to her cage, which was in a truck. It was then she ran away.'
出席活动的一个宾客说道:“这只美洲豹当时在一个隐蔽的地方,但是所有人都和她一起拍照。活动结束后,朱马被带回了它在一辆卡车上的笼子里,随后它便逃跑了。”
Physiotherapist Igor Simoes, who attended the event, added: 'The jaguar played with me and was on my back. However, when she returned to the truck at the end of the ceremony, something happened and she got away.'
出席该活动的理疗医师伊戈尔·西蒙斯补充说道:“这只美洲豹还和我玩耍来着,它还趴在我的背上。但是,当活动结束后它回到卡车上时,发生了什么事儿,然后它就逃跑了。”
A statement issued by Brazil's Amazon Military Command said: 'Efforts were made to capture the animal by firing tranquilizers. But even though the animal was hit, it still advanced towards a soldier that was stationed nearby. As a safety procedure and aiming to protect the soldier and the handlers, a pistol was used to shoot the animal. She died at the scene.'
巴西亚马逊军事指挥部在一份声明中说道:“我们曾试图捕捉这只美洲豹,给它打了镇定剂。但是尽管这只美洲豹被击中了,它仍然向驻扎在附近的一名士兵走去。出于安全考虑,并且为了保护这名士兵和在场的驯兽员们,我们使用手枪对这只美洲豹进行了射击,它当场死亡。”
The shooting of the jaguar was immediately met by an outpouring of anger on social media, with people accusing the army of acting7 'irresponsibly' and incompetently8'.
这起美洲豹射杀事件迅速在社交媒体上引起了滔天的怒火,人们指责军方的行为“不负责任”、“无能”。
One said: 'The cat was a victim of human stupidity.'
有人说道:“这只猫咪是人类的愚蠢的受害者。”
Another comment read: 'You could see from the event that the poor animal was so stressed out it should never have been there…this is the saddest thing'.
另一则评论说道:“从这起事件中可以看出,这只美洲豹太紧张了,它本不应该出现在那儿,这是最悲哀的地方。”
点击收听单词发音
1 jaguar | |
n.美洲虎 | |
参考例句: |
|
|
2 mascot | |
n.福神,吉祥的东西 | |
参考例句: |
|
|
3 lighting | |
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 | |
参考例句: |
|
|
4 vets | |
abbr.veterans (复数)老手,退伍军人;veterinaries (复数)兽医n.兽医( vet的名词复数 );老兵;退伍军人;兽医诊所v.审查(某人过去的记录、资格等)( vet的第三人称单数 );调查;检查;诊疗 | |
参考例句: |
|
|
5 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
6 secluded | |
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
7 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
8 incompetently | |
adv.无能力地 | |
参考例句: |
|
|