英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴西一美洲豹参加圣火传递仪式时逃跑被击毙

时间:2016-06-30 01:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 An Amazon jaguar1 has been shot dead by the Brazilian army after participating as a 'mascot2' for an Olympic torch ceremony in Manaus.

在巴西玛瑙斯的圣火传递活动中,一只作为“吉祥物”参加活动的美洲豹被巴西军方射杀。
During the event the female jaguar - called Juma - was just yards away from the lighting3 of the Olympic torch, where she was held by a chain around her neck. Following the event she was taken to her zoo cage on a truck but managed to escape.
在活动中,这只名为“朱马”的雌性美洲豹距离点燃的奥运火炬只有数米之远,它脖子上绑有铁链,不能到处走动。活动结束后,它被装上一辆卡车运回动物园,但是它却逃脱了。
A team of vets4 tried to recapture Juma by firing tranquilizers but they failed to take immediate5 effect and she reportedly came close to attacking a soldier.
一群兽医试图重新抓捕朱马,给它打了镇静剂,但是药物却没有立即起效,据报道当时它靠近并要攻击一名士兵。
巴西一美洲豹参加圣火传递仪式时逃跑被击毙
The Amazon Military Command - whose symbol is a jaguar - said the animal was shot as a 'safety procedure' to 'protect the soldier'.
据标志就是美洲豹的亚马逊军事指挥部声称,射杀这只美洲豹是一项为了“保护士兵”的“安全措施”。
Juma was a jaguar at CIGS zoo, which is part of the army's jungle warfare-training centre and where many of the animals have been captured by soldiers on patrol.
朱马是CIGS动物园的一只美洲豹,该动物园是军方丛林作战训练中心的一部分,其中许多动物都是由士兵在巡逻过程中捕捉到的。
A guest who attended the event said: 'The jaguar was in a secluded6 spot, but everyone took pictures with her. When the event was over, Juma was taken to her cage, which was in a truck. It was then she ran away.'
出席活动的一个宾客说道:“这只美洲豹当时在一个隐蔽的地方,但是所有人都和她一起拍照。活动结束后,朱马被带回了它在一辆卡车上的笼子里,随后它便逃跑了。”
Physiotherapist Igor Simoes, who attended the event, added: 'The jaguar played with me and was on my back. However, when she returned to the truck at the end of the ceremony, something happened and she got away.'
出席该活动的理疗医师伊戈尔·西蒙斯补充说道:“这只美洲豹还和我玩耍来着,它还趴在我的背上。但是,当活动结束后它回到卡车上时,发生了什么事儿,然后它就逃跑了。”
A statement issued by Brazil's Amazon Military Command said: 'Efforts were made to capture the animal by firing tranquilizers. But even though the animal was hit, it still advanced towards a soldier that was stationed nearby. As a safety procedure and aiming to protect the soldier and the handlers, a pistol was used to shoot the animal. She died at the scene.'
巴西亚马逊军事指挥部在一份声明中说道:“我们曾试图捕捉这只美洲豹,给它打了镇定剂。但是尽管这只美洲豹被击中了,它仍然向驻扎在附近的一名士兵走去。出于安全考虑,并且为了保护这名士兵和在场的驯兽员们,我们使用手枪对这只美洲豹进行了射击,它当场死亡。”
The shooting of the jaguar was immediately met by an outpouring of anger on social media, with people accusing the army of acting7 'irresponsibly' and incompetently8'.
这起美洲豹射杀事件迅速在社交媒体上引起了滔天的怒火,人们指责军方的行为“不负责任”、“无能”。
One said: 'The cat was a victim of human stupidity.'
有人说道:“这只猫咪是人类的愚蠢的受害者。”
Another comment read: 'You could see from the event that the poor animal was so stressed out it should never have been there…this is the saddest thing'.
另一则评论说道:“从这起事件中可以看出,这只美洲豹太紧张了,它本不应该出现在那儿,这是最悲哀的地方。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jaguar JaPz8     
n.美洲虎
参考例句:
  • He was green with envy when he saw my new Jaguar car.看见我那辆美洲虎牌新车,他非常妒忌。
  • Should you meet a jaguar in the jungle,just turn slowly,walk away.But slowly,never look back.你在丛林中若碰上美洲虎,就慢慢转身走开,可一定要慢,切莫回头看。
2 mascot E7xzm     
n.福神,吉祥的东西
参考例句:
  • The football team's mascot is a goat.足球队的吉祥物是山羊。
  • We had a panda as our mascot.我们把熊猫作为吉详物。
3 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
4 vets 3e28450179d627638b3132ebb3ba0906     
abbr.veterans (复数)老手,退伍军人;veterinaries (复数)兽医n.兽医( vet的名词复数 );老兵;退伍军人;兽医诊所v.审查(某人过去的记录、资格等)( vet的第三人称单数 );调查;检查;诊疗
参考例句:
  • I helped train many young vets and veterinary nurses too. 我还帮助培训了许多年青的兽医和护士。 来自互联网
  • In fact, we've expanded mental health counseling and services for our vets. 实际上,我们已经扩大了退伍军人的心理健康咨询和服务。 来自互联网
5 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
6 secluded wj8zWX     
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词)
参考例句:
  • Some people like to strip themselves naked while they have a swim in a secluded place. 一些人当他们在隐蔽的地方游泳时,喜欢把衣服脱光。 来自《简明英汉词典》
  • This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden. 这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。 来自《简明英汉词典》
7 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
8 incompetently d689e3ceec59915ccb303733b0b65eba     
adv.无能力地
参考例句:
  • He did the job rather incompetently. 这项工作他做的相当不好。 来自互联网
  • When the Republicans have stuck by their principles, they have done so incompetently. 当共和党忠于其原则时,他们是如此无能。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   巴西
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴