-
(单词翻译:双击或拖选)
China's broadcasting regulator is poised1 to curb2 social and entertainment news reporting that lacks "positive energy," correct values, or high aesthetic3 value, according to a circular made public last Monday.
根据上周一发布的一项通知,中国广电总局准备遏制正能量不足、价值观不正、审美情趣不高的社会类、娱乐类新闻报道。
The State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT) in its circular said that public guidance was the most essential gauge4, thus, social and entertainment news must be dominated by mainstream5 ideologies6 and "positive energy."
国家新闻出版广电总局在其通知中提到,公共指导是最重要的规范,因此,社会和娱乐新闻必须以主流意识形态及“正能量”为主导。
The circular brought all social and entertainment news under its watch, covering reports on radio, television or audio-video new media channels.
通知将全部社会类、娱乐类新闻纳入监管,包括通过广播、电视和新媒体渠道播出的报道。
广电总局将严控社会类娱乐类节目
The two categories of news should refrain from contents that make improper7 jokes of fine traditions, defile8 classics, or express overt9 admiration10 for Western lifestyles, according to the circular.
通知指出,社会类、娱乐类新闻应避免包含恶搞优秀传统、亵渎文化经典、过度追捧西方生活方式的内容。
They should also avoid putting stars, billionaires or Internet celebrities11 on pedestals; or sensationalizing private affairs, relationships or family disputes.
这两类新闻还应避免追捧明星、大款、网络红人,炒作个人隐私、情感纠纷或家庭矛盾。
Moreover, social and entertainment news products must not advocate overnight fame, wealth parade or hedonism, selfishness or intrigue12.
此外,社会类、娱乐类新闻产品不得宣扬一夜成名、炫富享乐、自私自利、勾心斗角。
The SAPPRFT prohibited broadcasters from separating production and distribution of social and entertainment news, saying violators are subject to penalties from being named and shamed to license13 canceling.
广电总局禁止广播公司将社会类、娱乐类新闻实行制播分离,并表示违反者将受到从通报批评到吊销节目制作资质的不同程度的惩罚。
点击收听单词发音
1 poised | |
a.摆好姿势不动的 | |
参考例句: |
|
|
2 curb | |
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制 | |
参考例句: |
|
|
3 aesthetic | |
adj.美学的,审美的,有美感 | |
参考例句: |
|
|
4 gauge | |
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器 | |
参考例句: |
|
|
5 mainstream | |
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的 | |
参考例句: |
|
|
6 ideologies | |
n.思想(体系)( ideology的名词复数 );思想意识;意识形态;观念形态 | |
参考例句: |
|
|
7 improper | |
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的 | |
参考例句: |
|
|
8 defile | |
v.弄污,弄脏;n.(山间)小道 | |
参考例句: |
|
|
9 overt | |
adj.公开的,明显的,公然的 | |
参考例句: |
|
|
10 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
11 celebrities | |
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉 | |
参考例句: |
|
|
12 intrigue | |
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋 | |
参考例句: |
|
|
13 license | |
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许 | |
参考例句: |
|
|