英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

马云在纽约会面美国侯任总统特朗普

时间:2017-01-22 00:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Jack1 Ma, the founder2 and executive chairman of e-commerce giant Alibaba Group, and US president-elect Donald Trump3 met at Trump Tower in New York City last Monday, with Trump calling it a "great meeting" and Ma saying the meeting was "very productive".

  电子商务巨头阿里巴巴集团创始人兼董事局主席马云与美国候任总统特朗普上周一在纽约市的特朗普大厦会面。特朗普称这是一次“非常好的会面”,马云则称这次会面“非常具有建设性”。
  "We had a great meeting, and a great, great entrepreneur, one of the best in the world, and he loves this country, and he loves China," Trump said. "Jack and I are going to do some great things."
  特朗普说道:“我们进行了一次很好的会面,和一位世界上最好的、出色的企业家,他爱这个国家,他爱中国。我和马云将一起做一些“伟大的事情”。
  The two met with reporters briefly4 after the meeting, and said they discussed plans to create 1 million US jobs by allowing US small and medium-sized businesses to sell to China through Alibaba's platforms.
  两人会面后随即与记者见面,称他们讨论了允许美国中小企业通过阿里巴巴旗下平台向中国出售产品,从而在美国创造100万个就业机会的计划。
  马云在纽约会面美国侯任总统特朗普
  "We're focused on small business," Ma told reporters. And he had complimentary5 words for Trump: "I think the president-elect is very smart, he's very open-minded to listen. I told him my ideas about how to improve trade, especially to improve small business, cross-border trade."
  马云向记者透露“我们聚焦于小型企业。”随后他赞扬了特朗普:“我认为这位候任总统很聪明,他很愿意听取各种意见。我向他提出了该怎样改善贸易的建议,尤其是支持中小企业进行跨境商业贸易。”
  "We also think that the China and USA relationship should be strengthened — should be more friendly," Ma said. "The door is open for discussing the relationship and trade issues."
  马云说道:“我们同时认为,中国和美国的关系应该得到加强,应该更友好。我们可以开放地讨论中美之间的贸易关系。”
  The meeting comes amid tensions between China and the incoming Trump administration. Trump has repeatedly criticized China for its economic policies and accused the country of "stealing jobs away" from the US.
  这次会面正值中国与即将执政的特朗普政府的关系渐趋紧张之际。特朗普多次就中国的经济政策批评中国,指责中国从美国"偷走了工作岗位"。
  Trump also has said he may raise tariffs6 on Chinese goods sold in the US.
  特朗普还曾表示他可能提高向美国销售的中国商品的关税。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
5 complimentary opqzw     
adj.赠送的,免费的,赞美的,恭维的
参考例句:
  • She made some highly complimentary remarks about their school.她对他们的学校给予高度的评价。
  • The supermarket operates a complimentary shuttle service.这家超市提供免费购物班车。
6 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   马云
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴