-
(单词翻译:双击或拖选)
Former first daughter Chelsea Clinton came to the defense1 of Barron Trump2 after he was subjected to taunts3 from internet bullies4, though her statement quickly turned political.
在巴伦·特朗普受到网络暴力嘲弄后,前任第一女儿切尔西·克林顿为其进行了辩护,但紧接着她的话锋便转到了政治上。
Ten-year-old Barron was subject to a series of cruel taunts after the inauguration5 including one from an Saturday Night Live writer who said he will turn into a 'school shooter'.
在就职典礼过后,十岁的巴伦受到了一系列残忍的嘲弄,其中《周六夜现场》的作者还扬言巴伦将会成为一名“校园枪手”。
In a Facebook post, Chelsea said: 'Barron Trump deserves the chance every child does - to be a kid.'
在脸书的一个帖子中,切尔西说道:“巴伦· 特朗普应该拥有每个儿童都有的权利--那就是做个孩子”
“支持孩子们也意味着反对总统的那些伤害孩子们的政策。”
希拉里女儿为特朗普的小儿子发声!
Her post sparked an immediate7 response with some users calling her 'hypocritical' - to defend Trump's son while also denouncing his administration's policies.
她的帖子随后立即引起了一些用户们的回应,一些人称她“虚伪”--一边为特朗普的儿子说话,一边又批判特朗普政府的政策。
Robin8 Harrison Merrick wrote: 'I personally find her message convoluted9... as a child of a president she of all people should not make a statement about the Trump boy's childhood while making a point about opposing his fathers policies... the two things are unrelated and should be kept separate...IMHO.'
罗宾·哈里森·梅里克写道:“我对切尔西的言论感到费解,作为总统的孩子,她最不应该一面评价特朗普儿子的童年,一面批评特朗普的政策。以我的拙见,这两者毫无关联。”
Gina Wareham commented: 'This seems very half-hearted to me. Are you standing up for this child, or are you using it as an opportunity to make a political point?'
吉娜·韦勒姆评论道:“切尔西的态度是三心二意的,她是真的站在孩子一方,还是只是把这当成一个抒发政治观点的机会呢?”
But many supported Clinton's decision to speak out.
但是,很多人支持切尔西的发声。
In response to the Facebook post Tawana John Fischer wrote: 'Chelsea, thank you for being classy like your mama, HRC. I love that you are advocating for all children.
塔瓦娜·约翰·费舍尔在脸书上回应称:“感谢切尔西能像她的母亲希拉里·克林顿一样优秀,感谢她为所有儿童发声。”
点击收听单词发音
1 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 taunts | |
嘲弄的言语,嘲笑,奚落( taunt的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 bullies | |
n.欺凌弱小者, 开球 vt.恐吓, 威胁, 欺负 | |
参考例句: |
|
|
5 inauguration | |
n.开幕、就职典礼 | |
参考例句: |
|
|
6 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
7 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
8 robin | |
n.知更鸟,红襟鸟 | |
参考例句: |
|
|
9 convoluted | |
adj.旋绕的;复杂的 | |
参考例句: |
|
|