英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 电脑芯片(1)

时间:2021-07-07 01:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Computer chips

电脑芯片

Loading, please wait

加载中,请稍等

The global chip shortage is here for some time

全球芯片短缺将持续一段时间

FOR WANT of a chip, the factory was lost. On May 18th Toyota became the latest carmaker forced to cut production amid a global shortage of microchips, announcing it would suspend work at two of its plants in Japan. Firms including Ford1, General Motors and Jaguar2 Land Rover have also had to send workers home.

芯片不够了,工厂一筹莫展。5月18日,在全球微芯片短缺之际,丰田成为最新一家被迫减产的汽车制造商,宣布将让日本的两家工厂停工。福特、通用汽车和捷豹路虎等公司此前也已不得不先让工人回家。

The pain is not confined to the car industry, for the shortage spans all sorts of chips, from the expensive, high-tech3 devices that power smartphones and data centres to the simple sensors4 and microcontrollers that have become a vital commodity, scattered5 across everything from cars to washing machines, and often costing just a few cents each. In the past few weeks companies including Foxconn, Nintendo and Samsung have warned of hits to production, affecting everything from smartphones and games consoles to televisions and home broadband routers.

头痛的不止汽车产业,因为这次短缺涉及各类芯片,从驱动智能手机和数据中心的昂贵高科技设备,到已成为重要日常用品的简单传感器和微控制器。后者广泛应用于汽车和洗衣机等各种产品,单个成本往往仅需几美分。过去几周,包括富士康、任天堂和三星在内的公司都发出了生产受到冲击的警告,从智能手机、游戏机,到电视和家庭宽带路由器的各种商品都会受影响。

Governments are worried. America's called a summit in April; another is due on May 20th. Germany's finance minister has written to the government of Taiwan, where many chipmakers are based, lobbying for priority for carmakers. A report from Gavekal Research, a consultancy, published on May 4th, said the shortage might soon hit export performance in several East Asian economies. But there is little that ministers can do. The chip drought is the result of the covid-19 pandemic interacting with an industry that is notoriously prone6 to cycles of boom and bust7. It is likely to persist for months, if not years.

各国政府感到担忧。美国在4月召开了一场峰会,5月20日又举行了一场。德国财政部长已向众多芯片制造商所在的台湾地区的政府致函,游说其优先为汽车制造商供应芯片。咨询公司龙洲经讯在5月4日发布的一份报告称,芯片短缺可能很快会影响几个东亚经济体的出口表现。但部长们对此也束手无策。这次芯片短缺是新冠疫情和一个以兴衰周期闻名的行业相互作用的结果。它很可能会持续数月,甚至数年。

"The most important thing (to recognise)", says Malcolm Penn, who runs Future Horizons, a chip-industry consultancy, "is that shortages are a natural part of the industry." Chipmaking, he says, is a good example of what economists8 call a "pork-cycle" business, named for the regular swings between under-and over-supply first analysed in American pork markets in the 1920s. As with pigs, the supply of chips cannot quickly react to changes in demand. Capacity was tight even before the pandemic, says Mr Penn, pointing out that investment by chipmakers in factory equipment has been below its long-term average for many years.

芯片业咨询公司Future Horizons的老板马尔科姆·佩恩说,“(需要认识到的)最重要的一点是,短缺是这个行业的一个自然组成部分。”他说,芯片制造是经济学家称之为“猪周期”生意的一个很好的例子。上世纪20年代,经济学家首度分析了美国猪肉市场供应不足与供应过剩之间的规律性波动,这个名词由此而来。和猪肉的供应一样,芯片供应无法对需求的变化迅速作出反应。佩恩说,即使在疫情之前,产能也很紧张。他指出,芯片制造商对工厂设备的投资多年来一直低于其长期平均水平。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
2 jaguar JaPz8     
n.美洲虎
参考例句:
  • He was green with envy when he saw my new Jaguar car.看见我那辆美洲虎牌新车,他非常妒忌。
  • Should you meet a jaguar in the jungle,just turn slowly,walk away.But slowly,never look back.你在丛林中若碰上美洲虎,就慢慢转身走开,可一定要慢,切莫回头看。
3 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
4 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
5 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
6 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
7 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
8 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴