英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 :慈悲心与感同身受的真正涵义(3)

时间:2018-10-12 03:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 That compassion1 is actually an inherent human quality. It is there within every human being. But the conditions  这种慈悲 是人类内在的特质 存在于每个人之中 但慈悲

for compassion to be activated2, to be aroused, are particular conditions. I had that condition, to a certain extent,  被触发 被鼓励的条件 都是特殊情况 某种程度上,我是
from my own childhood illness. Eve Ensler, whom you'll hear later, has had that condition activated amazingly in her  深深受幼时疾患的影响 伊娃恩斯勒,我一会儿会提她 她是受她 经历过的
through the various waters of suffering that she has been through. And what is fascinating is that compassion has enemies,  汪洋般的苦难 所激发的 神奇的是 慈悲是有敌人的
and those enemies are things like pity, moral outrage3, fear. And you know, we have a society, a world,  那些敌人是怜悯 道德公愤 恐惧 你知道,我们的社会,这个世界
that is paralyzed by fear. And in that paralysis4, of course, our capacity for compassion is also paralyzed.  已经在恐惧中麻痹 当然在这麻痹之中 我们的慈悲心 也受到麻痹
The very word terror is global. The very feeling of terror is global. So our work, in a certain way,  恐怖 是全球性的 这种恐怖感是全球性的 某种程度上我们的工作
is to address this imago, this kind of archetype that has pervaded5 the psyche6 of our entire globe.  是要阐明这种意象 这种原型 这已经毒害了 整个世界的心灵
Now we know from neuroscience that compassion has some very extraordinary qualities. For example:  我们从神经科学得知 慈悲 有些非凡的特性 比如:
A person who is cultivating compassion, when they are in the presence of suffering, they feel that suffering a lot more than many other people do.  一个人正在修习慈悲 当他们身处苦难存在之处 他们觉得 比别人受难更多
but I promise you it is something that truly enlivens us. Another thing about compassion is that it really enhances what's called neural7 integration8.  但我保证 它是真正启发我们的东西 另一个特性是 它可以增强神经整合
It hooks up all parts of the brain. Another, which has been discovered by various researchers at Emory and at Davis and so on,  它使脑部的每个部分都联接起来 另外,埃默里和戴维斯 和其他一些研究者 发现了
is that compassion enhances our immune system. Hey, we live in a very noxious9 world. Most of us are shrinking  慈悲会增强免疫力 嗨 我们生活在充满毒素的世界 我们很多人
in the face of psycho-social and physical poisons, of the toxins10 of our world. But compassion, the generation of compassion, actually mobilizes  经历这个世界上的心理社会性的或肉体上的毒害 于是渐渐凋零 但慈悲,慈悲的产物 却可以
our immunity11. You know, if compassion is so good for us, I have a question. Why don't we train our children  促进免疫能力 如你所知,如果慈悲是有益的 我有个问题 为什么我们不以慈悲
in compassion?  教育我们的后代?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
2 activated c3905c37f4127686d512a7665206852e     
adj. 激活的 动词activate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The canister is filled with activated charcoal.蒸气回收罐中充满了活性炭。
3 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
4 paralysis pKMxY     
n.麻痹(症);瘫痪(症)
参考例句:
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
5 pervaded cf99c400da205fe52f352ac5c1317c13     
v.遍及,弥漫( pervade的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A retrospective influence pervaded the whole performance. 怀旧的影响弥漫了整个演出。 来自《简明英汉词典》
  • The air is pervaded by a smell [smoking]. 空气中弥散着一种气味[烟味]。 来自《现代英汉综合大词典》
6 psyche Ytpyd     
n.精神;灵魂
参考例句:
  • His exploration of the myth brings insight into the American psyche.他对这个神话的探讨揭示了美国人的心理。
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche.她毕生探索人类心灵的奥秘。
7 neural DnXzFt     
adj.神经的,神经系统的
参考例句:
  • The neural network can preferably solve the non- linear problem.利用神经网络建模可以较好地解决非线性问题。
  • The information transmission in neural system depends on neurotransmitters.信息传递的神经途径有赖于神经递质。
8 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
9 noxious zHOxB     
adj.有害的,有毒的;使道德败坏的,讨厌的
参考例句:
  • Heavy industry pollutes our rivers with noxious chemicals.重工业产生的有毒化学品会污染我们的河流。
  • Many household products give off noxious fumes.很多家用产品散发有害气体。
10 toxins 18c3f40d432ba8dc33bad8fb82873ea8     
n.毒素( toxin的名词复数 )
参考例句:
  • The seas have been used as a receptacle for a range of industrial toxins. 海洋成了各种有毒工业废料的大容器。
  • Most toxins are naturally excreted from the body. 大部分毒素被自然排出体外。 来自《简明英汉词典》
11 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴