英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚将申办2023年女足世界杯

时间:2020-08-07 06:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Joanna Nicolson with the latest headlines from ABC News.

大家好,澳大利亚广播公司的乔安娜·尼科尔森为您报道重点新闻。

The foreign minister has accused Labor1 of selling out Australia's national interest over a political donation. Julie Bishop2 says Labor senator Sam Dastyari trashed the ALP's foreign policy after receiving a political donation with links to China.

澳大利亚外交部长指责澳大利亚工党出卖澳大利亚的国家利益来换取政治资助。朱莉·毕晓普表示,工党参议员萨姆·达斯季亚里破坏了澳大利亚工党的外交政策,因为他接受了与中国有联系的政治资助。

Paramedics say an apparent prescription3 drug overdose involving eleven teenagers in a central Queensland town is "concerning and extremely dangerous". Nine teenagers were treated in hospital and have since been released. Police are investigating how and where the group obtained the drugs.

医护人员表示,昆士兰州中部城镇有11名青少年服用处方药过量,这起事件“值得关注且极度危险”。9名青少年在医院接受治疗后已经出院。警方正在调查这些青少年是如何以及从何处获得的这些药物。

Demand for mining engineers in Western Australia has almost doubled over twelve months signalling an upturn4 in mining activity. The demand is nowhere near the highs of the boom but is being welcomed after several years of downturn.

12个月以来,西澳大利亚州采矿工程师的需求量几乎翻了一番,这表明采矿业开始回暖。虽然需求量远不及繁荣期的高点,但是在经历了多年的衰退以后,这一现象还是受到了欢迎。

And Australia will launch a bid to host the 2023 Women's Soccer World Cup. Prime minister Malcolm Turnbull has pledged up to five million dollars of funding in support of the bid to be run by the Football Federation5 of Australia. The Matildas are currently ranked ninth in the world.

澳大利亚将申办2023年女足世界杯。澳大利亚总理马尔科姆·特恩布尔承诺提供500万美元的资金,全力支持澳大利亚足球协会的申办工作。目前澳大利亚女足的世界排名为第九。

And those are the latest headlines from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
2 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
3 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
4 upturn 8jdwQ     
n.情况好转
参考例句:
  • Experts have forecast an upturn in the stock market.专家已预测股票市场价格有上升趋势。
  • The economy is experiencing an upturn.经济正在好转。
5 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴