英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第24期:第一章 布兰(9)

时间:2018-03-22 06:25来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 His father tossed the antler to the side and cleansed1 his hands in the snow. 父亲扔开鹿角,在雪地里把手清了乾净。

I'm surprised she lived long enough to whelp, he said. His voice broke the spell. “没想到它还有力气把孩子生下来。”他的声音打破了先前的沉默。
Maybe she didn't, Jory said. I've heard tales, maybe the bitch was already dead when the pups came. “也许它没撑那麽久,”乔里说:“我听过这样的传说……也许小狼诞生时母狼就已经死了。”
Born with the dead, another man put in. Worse luck. “伴随死亡而诞生,”另外一个人接口道:“这是更坏的兆头。”
No matter, said Hullen. They be dead soon enough too. “没差,”胡伦说:“反正这些小家伙也活不长了。”
Bran gave a wordless cry of dismay. 布兰发出了无声的失望叹息。
The sooner the better, Theon Greyjoy agreed. He drew his sword. Give the beast here, Bran. “我看死得越快越好,”席恩·葛雷乔伊同意,他抽出配剑。“布兰,把那东西丢过来。”
The little thing squirmed against him, as if it heard and understood. No! Bran cried out fiercely. It's mine. 布兰怀中的小东西彷佛听懂人话,偎著他蠕动了一下。“不要!”坚决地叫道:“它是我的。”
Put away your sword, Greyjoy, Robb said. 葛雷乔伊,把剑拿开。罗柏说道,
For a moment he sounded as commanding as their father, like the lord he would someday be. We will keep these pups. 就在那一刹那,他听起来像父亲般一样威严有力,正如他有朝一日将成为的一方领主。我们要养这些小狼。
You cannot do that, boy, said Harwin, who was Hullen's son. “孩子,这是行不通的。”胡伦的儿子哈尔温道。
It be a mercy to kill them, Hullen said. “杀了它们才是慈悲啊。”胡伦接口说。
Bran looked to his lord father for rescue, but got only a frown, a furrowed2 brow. Hullen speaks truly, son. 布兰朝父亲望去,盼望能找到救兵,但只见到深锁双眉。“好儿子,胡伦说的没错。
Better a swift death than a hard one from cold and starvation. 与其让它们挨饿受冻,不如趁早了结乾脆。”
No! He could feel tears welling in his eyes, and he looked away. “不要!”他已经感觉到眼泪在眼眶里打转,於是转开目光,
He did not want to cry in front of his father. 他可不想在父亲面前落泪。
Robb resisted stubbornly. Ser Rodrik's red bitch whelped again last week, he said. 罗柏固执地继续抗拒。“罗德利克爵士的那头红母狗上礼拜才刚生产,”他说:
It was a small litter, only two live pups. She'll have milk enough. 那胎死了不少,只有两只小狗活了下来,奶水应该还够它们喝。”
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cleansed 606e894a15aca2db0892db324d039b96     
弄干净,清洗( cleanse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The nurse cleansed the wound before stitching it. 护士先把伤口弄干净后才把它缝合。
  • The notorious Hell Row was burned down in a fire, and much dirt was cleansed away. 臭名远场的阎王路已在一场大火中化为乌有,许多焦土灰烬被清除一空。
2 furrowed furrowed     
v.犁田,开沟( furrow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Overhead hung a summer sky furrowed with the rash of rockets. 头顶上的夏日夜空纵横着急疾而过的焰火。 来自辞典例句
  • The car furrowed the loose sand as it crossed the desert. 车子横过沙漠,在松软的沙土上犁出了一道车辙。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴