英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第1173期:第五十六章 丹妮莉丝(8)

时间:2018-06-19 00:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Afterward, Dany sent them all away, so she might prepare Khal Drogo for his final ride into the night lands. 在这之后,丹妮把她们都遣走,亲自帮卓戈卡奥准备前往夜晚国度的最后一趟旅程。

She washed his body clean and brushed and oiled his hair, 她洗净他的身体,梳理他的头发,并为之搽上香油。
running her fingers through it for the last time, feeling the weight of it, 她最后一次伸手滑过他的头发,感觉到它们的重量,
remembering the first time she had touched it, the night of their wedding ride. 想起新婚当晚自己初次碰触的情景。
His hair had never been cut. How many men could die with their hair uncut? 他的头发从未修剪,有多少死者有如此殊荣呢?
She buried her face in it and inhaled1 the dark fragrance2 of the oils. 她把脸深埋其中,吸进发油朦胧的芳香。
He smelled like grass and warm earth, like smoke and semen and horses. He smelled like Drogo. 他闻起来有青草和大地的感觉,有轻烟、精液和骏马的气息,他闻起来有卓戈的味道。
Forgive me, sun of my life, she thought. Forgive me for all I have done and all I must do. 我生命中的太阳,请你原谅我,她想,原谅我所做的一切,以及我必须做的一切。
I paid the price, my star, but it was too high, too high... 我的星星,我付出了代价,可这个代价实在太高、太高了……
Dany braided his hair and slid the silver rings onto his mustache and hung his bells one by one. 丹妮为他扎起发辫,把银环穿上他的胡子,又把铃铛一个个系在他发梢。
So many bells, gold and silver and bronze. 这么多铃铛,其中有金、银,还有青铜,
Bells so his enemies would hear him coming and grow weak with fear. 这些铃铛将向他的敌人宣告他的到来,令他们胆怯害怕。
She dressed him in horsehair leggings and high boots, buckling3 a belt heavy with gold and silver medallions about his waist. 她为他穿上马鬃绑腿和高统长靴,在他腰间系上一条满是金银奖牌的沉重皮带。
Over his scarred4 chest she slipped a painted vest, old and faded, the one Drogo had loved best. 最后,她为他穿上彩绘背心,遮住胸膛的伤疤,这背心虽然老旧褪色,却是他最喜欢的一件。
For herself she chose loose sandsilk trousers, sandals that laced5 halfway6 up her legs, and a vest like Drogo's. 至于自己,她选了一件宽松的沙丝长裤,一双绑到膝盖的凉鞋,以及和卓戈穿的相似的背心。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inhaled 1072d9232d676d367b2f48410158ae32     
v.吸入( inhale的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She closed her eyes and inhaled deeply. 她合上双眼,深深吸了一口气。
  • Janet inhaled sharply when she saw him. 珍妮特看到他时猛地吸了口气。 来自《简明英汉词典》
2 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
3 buckling buckling     
扣住
参考例句:
  • A door slammed in the house and a man came out buckling his belt. 房子里的一扇门砰地关上,一个男子边扣腰带边走了出来。
  • The periodic buckling leaves the fibre in a waved conformation. 周期性的弯折在纤维中造成波形构成。
4 scarred 132a4b2f248f7fcb00802dc105a4fee6     
瘢痕性的
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred. 那次事故给他留下了永久的伤疤。 来自《简明英汉词典》
  • He was scarred for life during a pub fight. 在一次酒吧斗殴中,他留下了永久性的伤疤。 来自辞典例句
5 laced laced     
adj. 有花边的, 绑带子的, 加酒的
参考例句:
  • He verbally laced into his son for his misbehaviour. 他严厉斥责儿子的行为不端。
  • He laced up his boots. 他系紧靴子的鞋带。
6 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴