英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第79期:第六章 凯特琳 (4)

时间:2018-03-23 02:23来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 She was about to go to him when the knock came at the door, loud and unexpected. Ned turned, frowning. What is it? 她正准备起身走到他身旁,敲门声却突然传来,在这样的时刻显得尤为刺耳,出乎意料。奈德回身,皱眉道:"是谁?"

Desmond’s voice came through the door. My lord, Maester Luwin is without and begs urgent audience. 戴斯蒙的声音从门外传来:"老爷,鲁温学士在外面,说有急事求见。"
You told him I had left orders not to be disturbed? "你有没跟他讲,我交代不准任何人打扰?"
Yes, my lord. He insists. "有的,老爷,不过他坚持要见您一面。"
Very well. Send him in. "好罢,让他进来。"
Ned crossed to the wardrobe and slipped on a heavy robe. Catelyn realized suddenly how cold it had become.  奈德走到衣橱前,披上一件厚重的长袍。凯特琳这才突然惊觉到屋里的寒意,
She sat up in bed and pulled the furs to her chin. Perhaps we should close the windows, she suggested. 她在床上坐起身子,把毛毯拉到下巴。"我们是不是该把窗子关起来?"她建议。
Ned nodded absently. Maester Luwin was shown in. 奈德心不在焉地点了点头,鲁温学士被引进来。
The maester was a small grey man. His eyes were grey, and quick, and saw much.  学士是个瘦小的人,一身灰色。他的眼睛是灰色,但眼神敏锐,少有东西能逃过他的注意;
His hair was grey, what little the years had left him. His robe was grey wool, trimmed with white fur, the Stark1 colors.  岁月给他残留的头发也是灰的;他的长袍是灰色羊毛织成的,镶滚着白色绒边,正是史塔克家的色彩。
Its great floppy2 sleeves had pockets hidden inside.  宽大的袖子里藏有许许多多的口袋,
Luwin was always tucking things into those sleeves and producing other things from them: books, messages, strange artifacts, toys for the children.  鲁温总是忙不迭地把东西放进袖子,不时能从里面拿出书、信笺、古怪的法器、孩子们的玩具等等。
With all he kept hidden in his sleeves, Catelyn was surprised that Maester Luwin could lift his arms at all. 想到鲁温师傅袖子里放了那么多东西,凯特琳很惊讶他的手还能活动。
The maester waited until the door had closed behind him before he spoke3.  学士直等到身后的门关上之后方才开口:
My lord, he said to Ned, pardon for disturbing your rest. I have been left a message. "老爷,"他对奈德说,"请原谅我打扰你们休息,有人留给我一封信。"
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
2 floppy xjGx1     
adj.松软的,衰弱的
参考例句:
  • She was wearing a big floppy hat.她戴了顶松软的大帽子。
  • Can you copy those files onto this floppy disk?你能把那些文件复制到这张软盘上吗?
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴