英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第125期:第十章 琼恩(2)

时间:2018-03-26 01:36来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I came to see Bran, Jon said. To say good-bye. "我来探望布兰,"琼恩回答,"来向他道别。"

  Her face did not change. Her long auburn hair was dull and tangled1.  她依旧面无表情,原本蓬厚的褐红色长发垂头丧气地纠缠乱成一团,
  She looked as though she had aged2 twenty years. You’ve said it. Now go away. 看上去仿佛一夕之间老了二十岁。"你已经达到了目的,走吧。"
  Part of him wanted only to flee, but he knew that if he did he might never see Bran again.  他恨不得拔腿就跑,但他很清楚自己这辈子很可能再也见不着布兰了,
  He took a nervous step into the room. Please, he said. 于是他反而不安地朝屋里跨了一步:"求求你让我见他一面吧。"
  Something cold moved in her eyes. I told you to leave, she said. We don’t want you here. 她眼里闪过一道寒光。"我叫你走开,"她冷冷地说,"我们不欢迎你。"
  Once that would have sent him running. Once that might even have made him cry. Now it only made him angry.  若是从前,她这席话准会把他吓得没命奔逃,羞得泪流满面,但是现在,却只让他怒火中烧。
  He would be a Sworn Brother of the Night’s Watch soon, and face worse dangers than Catelyn Tully Stark3. He’s my brother, he said. 他即将宣誓加入守夜人的黑衣军团,届时他将面对比凯特琳·徒利·史塔克更骇人的危险。"好歹我是他哥哥。"他说。
  Shall I call the guards? "你要我叫警卫吗?"
  Call them, Jon said, defiant4. You can’t stop me from seeing him.  "你尽管叫,"琼恩愤愤地道,"但你阻止不了我见他一面的。"
  He crossed the room, keeping the bed between them, and looked down on Bran where he lay. 说完他穿过房间,走到病床的另一边,低头看着布兰。
  She was holding one of his hands. It looked like a claw. This was not the Bran he remembered. The flesh had all gone from him.  她正握着布兰的一只手,可那只手看起来不像手,倒像爪子。眼前的病人已非琼恩记忆中那个布兰,
  His skin stretched tight over bones like sticks. Under the blanket, his legs bent5 in ways that made Jon sick.  他形容枯槁,骨瘦如柴,两脚在毛毯下蜷曲成令人作呕的形状。
  His eyes were sunken deep into black pits; open, but they saw nothing. The fall had shrunken him somehow.  他的双眼深陷,活像两个黑色的窟窿,张开着,却仿若茫然。
  He looked half a leaf, as if the first strong wind would carry him off to his grave. 他看起来正如一片弱不经风的孤叶,一阵劲风便足以将他吹动飘散。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
2 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
3 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
4 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
5 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴