英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第458期:第二十六章 艾莉亚(14)

时间:2018-03-29 02:43来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   She must have crept after them for miles. Finally they were gone, but there was no place to go but forward.  她一定爬了好几里。到最后,他们俩都不见了,而这里除了往上,无处可去。

  She found the wall again and followed, blind and lost, pretending that Nymeria was padding along beside her in the darkness.  她重新摸索,找到墙壁,在完全迷失方向的情况下,盲目地往前走,一边假装黑暗中娜梅莉亚正跟在自己身边。
  At the end she was knee-deep in foul-smelling water, wishing she could dance upon it as Syrio might have, and wondering if she'd ever see light again.  走到尽头,她发现自己身陷及膝深、散发出恶臭的水里,她一边希望自己能像西利欧一样在水面轻舞,一边心想不知何时才能重见天日。
  It was full dark when finally Arya emerged into the night air. 等艾莉亚走入夜空之下时,天已经全黑。
  She found herself standing1 at the mouth of a sewer2 where it emptied into the river.  她发现自己正站在下水道与河流相连的出水口。
  She stank3 so badly that she stripped right there, dropping her soiled clothing on the riverbank as she dove into the deep black waters.  一身臭得要命,她干脆当场脱光,把脏衣服丢在河岸,潜入深深的黑水里,
  She swam until she felt clean, and crawled out shivering.  游啊游,直到她觉得舒适干净,这才颤抖着爬上岸。
  Some riders went past along the river road as Arya was washing her clothes, but if they saw the scrawny naked girl scrubbing her rags in the moonlight, they took no notice. 艾莉亚洗衣服时,有几个人骑马经过河滨道路,但就算他们看到了干巴巴的小女孩赤裸着身子,就着月光搓洗破烂不堪的衣服,也没特别在意。
  She was miles from the castle, but from anywhere in King's Landing you needed only to look up to see the Red Keep high on Aegon's Hill, so there was no danger of losing her way. 她离城堡有好几里之遥,但不管身在君临的何地,只需一抬头便可看见那高高端坐于伊耿丘陵上的红堡,所以她不怕迷路。
  Her clothes were almost dry by the time she reached the gatehouse. The portcullis was down and the gates barred, so she turned aside to a postern door.  等她抵达城门,身上的衣服已干得差不多。铁闸早已降下,大门也上了闩,她不得不转向边门。
  The gold cloaks who had the watch sneered4 when she told them to let her in. “Off with you,” one said.  当她吩咐他们让她进去时,守门的金袍卫士冷笑一声。快滚罢,其中一人说,
  The kitchen scraps5 are gone, and we'll have no begging after dark. 厨房的剩菜已经没了,天黑后不准乞讨。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 sewer 2Ehzu     
n.排水沟,下水道
参考例句:
  • They are tearing up the street to repair a sewer. 他们正挖开马路修下水道。
  • The boy kicked a stone into the sewer. 那个男孩把一石子踢进了下水道。
3 stank d2da226ef208f0e46fdd722e28c52d39     
n. (英)坝,堰,池塘 动词stink的过去式
参考例句:
  • Her breath stank of garlic. 她嘴里有股大蒜味。
  • The place stank of decayed fish. 那地方有烂鱼的臭味。
4 sneered 0e3b5b35e54fb2ad006040792a867d9f     
讥笑,冷笑( sneer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sneered at people who liked pop music. 他嘲笑喜欢流行音乐的人。
  • It's very discouraging to be sneered at all the time. 成天受嘲讽是很令人泄气的。
5 scraps 737e4017931b7285cdd1fa3eb9dd77a3     
油渣
参考例句:
  • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
  • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴