英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第524期:第二十七章 艾德(61)

时间:2018-03-30 01:23来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Yet they were bound to Drogo for life and death, so Daenerys had no choice but to accept them.  但他们和卓戈生死与共,所以丹妮莉丝除了接纳他们,别无选择。

  And sometimes she found herself wishing her father had been protected by such men.  有时候,她反倒希望自己父亲当年身边也有这种人保护。
  In the songs, the white knights1 of the Kingsguard were ever noble, valiant2, and true, and yet King Aerys had been murdered by one of them, the handsome boy they now called the Kingslayer, and a second, Ser Barristan the Bold, had gone over to the Usurper3.  歌谣里的白衣白甲的御林铁卫,总是高贵、英勇而真诚,但伊里斯王却死在其中一人手里。如今人们称那个英俊的男孩为弑君者.至于无畏的巴利斯坦爵士,则投效篡夺者麾下。
  She wondered if all men were as false in the Seven Kingdoms. When her son sat the Iron Throne, she would see that he had bloodriders of his own to protect him against treachery in his Kingsguard. 她不禁暗忖,七国的人是否都如此虚伪。待她的儿子坐上铁王座,她一定要让他也有自己的血盟卫,保护他免遭御林铁卫的诡计迫害。
  Khaleesi, Cohollo said to her, in Dothraki. Drogo, who is blood of my blood, commands me to tell you that he must ascend4 the Mother of Mountains this night, to sacrifice to the gods for his safe return. 卡丽熙,科霍罗用多斯拉克语说,吾血之血卓戈命令我通知您,今晚他必须登上圣母山,为他的平安归来向诸神献祭。
  Only men were allowed to set foot on the Mother, Dany knew. The khal's bloodriders would go with him, and return at dawn.  丹妮知道惟有男人才能踏上圣母山,卡奥的血盟卫会和他同去,并在翌日清晨归返。
  Tell my sun-and-stars that I dream of him, and wait anxious for his return, she replied, thankful.  请告诉我的日和星,说我作梦都念着他,并且焦急地盼他回来。她满怀感激地答道。
  Dany tired more easily as the child grew within her; in truth, a night of rest would be most welcome.  事实上,随着胎儿日渐长大,丹妮越来越容易疲累,能休息一晚再好不过。
  Her pregnancy5 only seemed to have inflamed6 Drogo's desire for her, and of late his embraces left her exhausted7. 她怀孕一事似乎益发点燃卓戈的欲火,近来他的临幸总让她筋疲力尽。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
2 valiant YKczP     
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人
参考例句:
  • He had the fame of being very valiant.他的勇敢是出名的。
  • Despite valiant efforts by the finance minister,inflation rose to 36%.尽管财政部部长采取了一系列果决措施,通货膨胀率还是涨到了36%。
3 usurper usurper     
n. 篡夺者, 僭取者
参考例句:
  • The usurper wrested the power from the king. 篡位者从国王手里夺取了权力。
  • The usurper took power by force. 篡夺者武装夺取了权力。
4 ascend avnzD     
vi.渐渐上升,升高;vt.攀登,登上
参考例句:
  • We watched the airplane ascend higher and higher.我们看着飞机逐渐升高。
  • We ascend in the order of time and of development.我们按时间和发展顺序向上溯。
5 pregnancy lPwxP     
n.怀孕,怀孕期
参考例句:
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕早期常有恶心的现象。
  • Smoking during pregnancy increases the risk of miscarriage.怀孕期吸烟会增加流产的危险。
6 inflamed KqEz2a     
adj.发炎的,红肿的v.(使)变红,发怒,过热( inflame的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His comments have inflamed teachers all over the country. 他的评论激怒了全国教师。
  • Her joints are severely inflamed. 她的关节严重发炎。 来自《简明英汉词典》
7 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴