-
(单词翻译:双击或拖选)
Yet they were bound to Drogo for life and death, so Daenerys had no choice but to accept them. 但他们和卓戈生死与共,所以丹妮莉丝除了接纳他们,别无选择。
And sometimes she found herself wishing her father had been protected by such men. 有时候,她反倒希望自己父亲当年身边也有这种人保护。
In the songs, the white knights1 of the Kingsguard were ever noble, valiant2, and true, and yet King Aerys had been murdered by one of them, the handsome boy they now called the Kingslayer, and a second, Ser Barristan the Bold, had gone over to the Usurper3. 歌谣里的白衣白甲的御林铁卫,总是高贵、英勇而真诚,但伊里斯王却死在其中一人手里。如今人们称那个英俊的男孩为弑君者.至于无畏的巴利斯坦爵士,则投效篡夺者麾下。
She wondered if all men were as false in the Seven Kingdoms. When her son sat the Iron Throne, she would see that he had bloodriders of his own to protect him against treachery in his Kingsguard. 她不禁暗忖,七国的人是否都如此虚伪。待她的儿子坐上铁王座,她一定要让他也有自己的血盟卫,保护他免遭御林铁卫的诡计迫害。
Khaleesi, Cohollo said to her, in Dothraki. Drogo, who is blood of my blood, commands me to tell you that he must ascend4 the Mother of Mountains this night, to sacrifice to the gods for his safe return. 卡丽熙,科霍罗用多斯拉克语说,吾血之血卓戈命令我通知您,今晚他必须登上圣母山,为他的平安归来向诸神献祭。
Only men were allowed to set foot on the Mother, Dany knew. The khal's bloodriders would go with him, and return at dawn. 丹妮知道惟有男人才能踏上圣母山,卡奥的血盟卫会和他同去,并在翌日清晨归返。
Tell my sun-and-stars that I dream of him, and wait anxious for his return, she replied, thankful. 请告诉我的日和星,说我作梦都念着他,并且焦急地盼他回来。她满怀感激地答道。
Dany tired more easily as the child grew within her; in truth, a night of rest would be most welcome. 事实上,随着胎儿日渐长大,丹妮越来越容易疲累,能休息一晚再好不过。
点击收听单词发音
1 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
2 valiant | |
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人 | |
参考例句: |
|
|
3 usurper | |
n. 篡夺者, 僭取者 | |
参考例句: |
|
|
4 ascend | |
vi.渐渐上升,升高;vt.攀登,登上 | |
参考例句: |
|
|
5 pregnancy | |
n.怀孕,怀孕期 | |
参考例句: |
|
|
6 inflamed | |
adj.发炎的,红肿的v.(使)变红,发怒,过热( inflame的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|