英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第569期:第二十七章 布兰(41)

时间:2018-03-30 02:38来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Lord Eddard, Lyanna called again. 艾德大人。莱安娜又叫。

  I promise, he whispered. Lya, I promise... 我保证,他轻声说,莱安,我保证…
  Lord Eddard, a man echoed from the dark. 艾德大人。有人从暗处也说了这句话。
  Groaning1, Eddard Stark2 opened his eyes.  艾德·史塔克呻吟着睁开眼睛。
  Moonlight streamed through the tall windows of the Tower of the Hand. 月光从首相塔的高窗透进来。
  Lord Eddard? A shadow stood over the bed. 艾德大人?床边站了个影子。
  How...how long? The sheets were tangled3, his leg splinted and plastered.  多…多久了?床单乱成一团,他的腿用夹板固定,
  A dull throb4 of pain shot up his side. 打上了石膏,隐隐抽痛。
  Six days and seven nights. The voice was Vayon Poole's.  六天七夜。那是维扬·普尔的声音。
  The steward5 held a cup to Ned's lips.  总管拿起杯子送到奈德唇边。
  Drink, my lord.What... 老爷,喝吧。这是…?
  Only water. Maester Pycelle said you would be thirsty. 只是开水而已。派席尔大学士说您醒来会渴。
  Ned drank. His lips were parched6 and cracked. The water tasted sweet as honey. 于是奈德喝了。他的嘴唇干裂,开水如同蜂蜜般甜美。
  The king left orders, Vayon Poole told him when the cup was empty.  国王陛下有令,杯子见底后,维扬·普尔告诉他。
  He would speak with you, my lord. 老爷,他要跟您谈谈。
  On the morrow, Ned said. When I am stronger.  明天再说,奈德道,等我体力好点再说。
  He could not face Robert now.  这会儿他无法面对劳勃。
  The dream had left him weak as a kitten. 刚才那个梦吸走了他仅存的力量,让他软弱得像只小猫。
  My lord, Poole said, he commanded us to send you to him the moment you opened your eyes.  老爷,普尔说,陛下他要我们等您一睁眼,就带您去见他。
  The steward busied himself lighting7 a bedside candle. 总管点起床边的蜡烛。
  Ned cursed softly. Robert was never known for his patience.  奈德轻声咒骂。劳勃向来很没耐性。
  Tell him I'm too weak to come to him.  跟他说我还太虚弱,没办法过去。
  If he wishes to speak with me, I should be pleased to receive him here.  如果他坚持要跟我谈谈,我很愿意在床上接待他。
  I hope you wake him from a sound sleep.  我希望你别把他从美梦中吵醒。
  And summon...He was about to say Jory when he remembered.  顺便…他正要说乔里,却想了起来。
  Summon the captain of my guard. 把我的侍卫队长找来。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 groaning groaning     
adj. 呜咽的, 呻吟的 动词groan的现在分词形式
参考例句:
  • She's always groaning on about how much she has to do. 她总抱怨自己干很多活儿。
  • The wounded man lay there groaning, with no one to help him. 受伤者躺在那里呻吟着,无人救助。
2 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
3 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
4 throb aIrzV     
v.震颤,颤动;(急速强烈地)跳动,搏动
参考例句:
  • She felt her heart give a great throb.她感到自己的心怦地跳了一下。
  • The drums seemed to throb in his ears.阵阵鼓声彷佛在他耳边震响。
5 steward uUtzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
6 parched 2mbzMK     
adj.焦干的;极渴的;v.(使)焦干
参考例句:
  • Hot winds parched the crops.热风使庄稼干透了。
  • The land in this region is rather dry and parched.这片土地十分干燥。
7 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴