英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第743期:第三十四章 艾莉亚(18)

时间:2018-04-03 01:55来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Suddenly Arya remembered the crypts at Winterfell.  艾莉亚突然忆起临冬城下的墓窖。

  They were a lot scarier than this place, she told herself.  她告诉自己那儿比这里可怕多了。
  She'd been just a little girl the first time she saw them.  第一次去的时候,她还是个小女孩。
  Her brother Robb had taken them down, her and Sansa and baby Bran, who'd been no bigger than Rickon was now.  那次由哥哥罗柏领队,带着她、珊莎还有小布兰,当时的布兰还没现在的瑞肯大呢。
  They'd only had one candle between them, and Bran's eyes had gotten as big as saucers as he stared at the stone faces of the Kings of Winter,  他们只带了一根蜡烛,布兰的眼睛睁得像盘子,目不转睛地盯着列位冬境之王的石面尊容,
  with their wolves at their feet and their iron swords across their laps. 以及他们脚边的冰原狼和膝上的铁剑。
  Robb took them all the way down to the end, past Grandfather and Brandon and Lyanna, to show them their own tombs.  罗柏领他们走到长廊末尾,经过祖父、布兰登和莱安娜的雕像,让他们瞧瞧自己未来的坟墓。
  Sansa kept looking at the stubby little candle, anxious that it might go out.  然而珊莎的目光却一直不敢离开越烧越短的蜡烛,担心它随时会熄灭。
  Old Nan had told her there were spiders down here, and rats as big as dogs.  老奶妈之前告诉她,这下面有蜘蛛,还有狗一般大的老鼠。
  Robb smiled when she said that.  罗柏听她说起这事,只是微笑。
  "There are worse things than spiders and rats," he whispered. “还有比蜘蛛和老鼠更可怕的东西哦,”他悄声道,
  "This is where the dead walk." “这是死人活跃的地方。”
  That was when they heard the sound, low and deep and shivery.  就在那时,他们听见了低沉而震颤的声音。
  Baby Bran had clutched at Arya's hand. 小布兰紧紧抓住艾莉亚的手。
  When the spirit stepped out of the open tomb, pale white and moaning for blood,  当幽灵从打开的坟墓里走出来,呻吟着要吸活人鲜血时,
  Sansa ran shrieking1 for the stairs, and Bran wrapped himself around Robb's leg, sobbing2. 珊莎尖叫着朝楼梯跑去,布兰抱住罗柏的大腿抽噎起来,
  Arya stood her ground and gave the spirit a punch.  艾莉亚则站在原地,捶了幽灵一下。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 shrieking abc59c5a22d7db02751db32b27b25dbb     
v.尖叫( shriek的现在分词 )
参考例句:
  • The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
  • They were all shrieking with laughter. 他们都发出了尖锐的笑声。 来自《简明英汉词典》
2 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴