英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第905期:第四十三章 凯特琳(5)

时间:2018-04-04 05:29来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "I must have that crossing!" Robb declared, fuming1. “我非渡河不可!”罗柏火冒三丈,

  "Oh, our horses might be able to swim the river, I suppose, but not with armored men on their backs. “唉,我们的马或许可以游泳,但驮着全副武装的人可不行。
  We'd need to build rafts to pole our steel across, helms and mail and lances, and we don't have the trees for that. Or the time. 我们得建造木筏,把头盔、铠甲和长枪等兵器运过去,可我们不但没有木头,更没有时间。
  Lord Tywin is marching north... " He balled his hand into a fist. 泰温大人已经往北来了……”他握紧拳头。
  "Lord Frey would be a fool to try and bar our way," Theon Greyjoy said with his customary easy confidence. “佛雷大人若想阻拦我们,那是自寻死路。”席恩·葛雷乔伊以他一贯的自信口吻说,
  "We have five times his numbers.  “我们的兵力足足是他五倍,
  You can take the Twins if you need to, Robb." 罗柏,如果必要,你可以轻易拿下孪河城。”
  "Not easily," Catelyn warned them, "and not in time. “恐怕不容易,”凯特琳警告他们,“至少绝非短时间内可以攻下。
  While you were mounting your siege, Tywin Lannister would bring up his host and assault you from the rear." 当你们还在架设攻城器械的时候,泰温·兰尼斯特便会带着大军从后掩杀而来。”
  Robb glanced from her to Greyjoy, searching for an answer and finding none. 罗柏看看她,又看看葛雷乔伊,想要找寻答案,但徒劳无功。
  For a moment he looked even younger than his fifteen years, despite his mail and sword and the stubble on his cheeks. 一时之间,他虽然披甲带剑,两颊又留了短须,看起来却比十五岁还要年幼。
  "What would my lord father do?" he asked her. “父亲会怎么做?”他问她。
  "Find a way across," she told him. "Whatever it took." “想办法过河,”她告诉他,“用尽一切方法。”
  The next morning it was Sir Brynden Tully himself who rode back to them. 翌日清晨,布林登·徒利爵士亲自骑马回报,
  He had put aside the heavy plate and helm he'd worn as the Knight2 of the Gate for the lighter3 leather-and-mail of an outrider, 他已经卸下血门骑士的重铠和头盔,换上轻便的斥候皮甲,
  but his obsidian4 fish still fastened his cloak. 但那条黑曜石雕的鱼依旧扣住披风。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fuming 742478903447fcd48a40e62f9540a430     
愤怒( fume的现在分词 ); 大怒; 发怒; 冒烟
参考例句:
  • She sat in the car, silently fuming at the traffic jam. 她坐在汽车里,心中对交通堵塞感到十分恼火。
  • I was fuming at their inefficiency. 我正因为他们效率低而发火。
2 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
3 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
4 obsidian SIsxs     
n.黑曜石
参考例句:
  • Obsidian is sacred to the Maoris.黑曜石是毛利人的神圣之物。
  • Once you have enough obsidian,activate the idols.一旦你有足够的黑曜石,激活神像。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴