英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

第二册第3篇:大学生活的一个重要方面

时间:2018-03-19 08:26来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

3 An Important Aspect Of College Life 大学生活的一个重要方面
Thomas Woodrow Wilson  伍德罗·威尔逊

It is perfectly1 possible to organize the life of our colleges in such a way that students and teachers alike will take part in it; in such a way that a perfectly natural daily intercourse2 will be established between them; and it is only by such an organization that they can be given real vitality3 as places of serious training(1), be made communities in which youngsters will come fully4 to realize(2) how interesting intellectual work is, how vital, how important, how closely associated with(3) all modern achievement- only by such an organization that study can be made to seem part of life itself. Lectures often seem very formal and empty things; recitations generally prove very dull and nrewarding.
It is in conversation and natural intercourse with scholars chiefly that you find how lively knowledge is, how it ties into everything that is interesting and important, how intimate a part it is of everything that is interesting and important, how intimate a part it is of everything that is "practical'' and connected with the world. Men are not always made thoughtful by books; but they are generally made thoughtful by association with men who think.
 
中文译文:
完全有可能把我们大学的生活组织得使学生和教师都参加在其中,使师生之间产生完全自然的日常交流;只有通过这样的组织,才能使大学这种严格地培养人的地方真正充满朝气,才能使它们成为共同生活的团体,年轻人在其中会充分认识到脑力劳动是多么有趣味,多么充满活力,多么重要,并且与一切现代成就有着多么紧密的联系--只有通过这样的组织,才能使学习似乎成为生活本身的组成部分。课堂讲授常常显得很一本正经而空洞无物,背诵往往非常枯燥而收效甚微。主要是在与学者们的谈话和自然的交往中,你才能懂得知识是多么生气蓬勃,知识与一切有趣和重要的事物是多么紧密相连,它是这些事物的不可分割的一部分,是一切'实用的"以及与当今世界有关的事物密切相连的一部分。读书并不一定能使人变得善于思考,但是,一般说来,与善于思考的人们交往,就能使人好学善思。

英文注释:
(1)as places Of serious training:进行严格训练的地方。用as引出的这个词组用来进一步说明前面的主语they(指colleges)。
(2)come fully tO realize;(逐渐)充分认识到。
(3)how closely associated with…:与……多么紧密联系。此处associated为过去分词,how closely associated with all modern achievement与how vital, how important并列,用来补充说明前面的how interesting intellectual work is, 它们后面可以看作都各自省略了不起intellectual work is.

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
2 intercourse NbMzU     
n.性交;交流,交往,交际
参考例句:
  • The magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
  • There was close intercourse between them.他们过往很密。
3 vitality lhAw8     
n.活力,生命力,效力
参考例句:
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
4 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语作文  陈冠商
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴