英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财经金融新闻 烟草再次增税

时间:2022-11-07 03:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A tax rise on the wholesale1 tobacco industry has been championed by health experts that say the price increase could reduce smoking habits and the medical costs associated with cigarettes.

卫生专家全力支持对烟草产业增税,称价格上涨将减少抽烟习惯,并减少因烟草所带来的医疗费用。

On May 8, the Ministry2 of Finance and the State Administration of Taxation3 said a tobacco wholesale tax ontotal sales would see an increase from 5 percent to 11 percent.

5月8日,财政部以及国家税务局称烟草税将从销售总额的5%增加到11%。

The last time the government raised taxes in the industry was in 2009, but those levies4 were applied5 to producers and had little impact on consumption. This time around, experts say the increases could push retail6 prices up by 6 to 8 percent.

政府最近一次提高烟草税还是在2009年,但是当时只对生产者征税,对消费市场的影响很小。专家称这次的零售价格将从6%提升到8%。

Anti-smoking campaigners have been calling on the government to discourage smoking through higher taxes, which may not only lower demand for cigarettes but will generate fiscal7 income. China had more than 300 million smokers8 at the end of last year and some 130 billion packs of cigarettes were sold in 2014 alone, health officials said.

禁烟人士一直呼吁政府通过增税来减少吸烟,增税不仅仅会降低需求量,还能够增加财政收入。截止到去年年底,中国烟民超过了3000万人,仅2014年就销售了1亿3000万盒香烟,这是卫生组织官员所说。

The country is a member of the World Health Organization's Framework Convention on Tobacco Control, an international treaty that is intended to reduce tobacco-related diseases and deaths. In October, the WHO suggested that 70 percent of each pack of cigarettes should be taxes. Experts say the figure in China stands at 40 to 46 percent.

中国是《世界卫生组织烟草控制框架公约》的成员国,这项国际公约旨在减少因烟草所引发的疾病以及死亡。10月份,世卫组织称每盒香烟的70%应该来源于税。有专家称中国的这一数字在40-46%之间。

For Caixin Online, this is Diana Bates.

这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
4 levies 2ac53e2c8d44bb62d35d55dd4dbb08b1     
(部队)征兵( levy的名词复数 ); 募捐; 被征募的军队
参考例句:
  • At that time, taxes and levies were as many as the hairs on an ox. 那时,苛捐杂税多如牛毛。
  • Variable levies can insulate farmers and consumers from world markets. 差价进口税可以把农民和消费者与世界市场隔离开来。
5 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
6 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
7 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
8 smokers d3e72c6ca3bac844ba5aa381bd66edba     
吸烟者( smoker的名词复数 )
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Chain smokers don't care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财经金融  经济新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴