英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财经金融新闻 向受灾群众发霉面包

时间:2022-11-07 08:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In today's podcast, the Hainan Province government launches an investigation1 after confirming reports that typhoon-hit villagers received moldy2 bread.

在今天的播报中,海南政府宣布对此事进行调查,之前有报道称遭受台风侵扰的村民收到了发霉面包。

Typhoon Rammasun made landfall on the island province of Hainan on July 17, after wreaking3 havoc4 across the Philippines.

台风威马逊于7月17日登陆海南,之前已经对菲律宾造成了严重破坏。

Causing 13 fatalities5 and leaving nearly 20,000 homes in ruins, the cyclone6 is the strongest to hit south China in four decades.

台风已造成13人死亡,将近2万间房屋被毁,这也是中国南部40年内遭受到的最大台风。

On July 20, internet user "Gang Feng" wrote on his blog that 200 residents of Hainan's Baoxiao Village opened boxes of relief supplies sent by the local government to find expired, moldy bread.

7月20日,一位名叫“刚峰”的网民在其微博中写道居住在海南宝宵村的村民发现当地政府所发送的救济物资中都是过期,发霉的面包。

The packages said the bread was produced on July 1 and would last six months.

包装上写道面包的生产日期为7月1日,保质期为6个月。

The Hainan provincial7 government apologized to villagers at a press conference on July 21,

海南省政府于7月21日召开新闻发布会,并向村民道歉,

saying that the bread has been sealed and sent away for analysis,

称面包已经被查封,并带回进行分析,

and that results of the investigation will be made public when they are available.

调查结果将择日公布。

For Caixin Online, this is James Bradbury.

这是詹姆斯·布拉德伯里为您带来的财新新闻报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
2 moldy Q1gya     
adj.发霉的
参考例句:
  • She chucked the moldy potatoes in the dustbin.她把发霉的土豆扔进垃圾箱。
  • Oranges can be kept for a long time without going moldy.橙子可以存放很长时间而不腐烂。
3 wreaking 9daddc8eb8caf99a09225f9daa4dbd47     
诉诸(武力),施行(暴力),发(脾气)( wreak的现在分词 )
参考例句:
  • Coal mining is a messy business, often wreaking terrible environmental damage nearby. 采矿是肮脏的行业,往往会严重破坏周边环境。
  • The floods are wreaking havoc in low-lying areas. 洪水正在地势低洼地区肆虐。
4 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
5 fatalities d08638a004766194f5b8910963af71d4     
n.恶性事故( fatality的名词复数 );死亡;致命性;命运
参考例句:
  • Several people were injured, but there were no fatalities. 有几个人受伤,但没有人死亡。
  • The accident resulted in fatalities. 那宗意外道致多人死亡。 来自《简明英汉词典》
6 cyclone cy3x7     
n.旋风,龙卷风
参考例句:
  • An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
  • The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
7 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财经金融  经济新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴