英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财经金融新闻 爆炸区域降雨后现白色泡沫

时间:2022-11-07 08:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Authorities are in a race to clean up hundreds of tons of chemicals at the site of the Tianjin explosions on concerns that rain could release deadly gas.

由于担心降雨会传播有毒气体,有关部门正在天津爆炸现场处理数百吨化学品。

As rain began to fall on the morning of August 18, white-colored foam1 streamed onto city pavements, with some local residents complaining about a burning sensation in their lips and joints2, though authorities did not say what caused the foam.

8月18日早间,天空开始下雨,人行道出现了白色泡沫,许多当地居民抱怨称嘴唇和关节出现烧灼感,有关部门还没有公布泡沫发生的原因。

During a news conference on August 18, Bao Jingling3, the chief engineer of the Tianjin Environmental Protection Bureau said workers have conducted two rounds of search and clean-up efforts to collect and clean the toxic4 chemical sodium5 cyanide, but sodium cyanide dust from the explosion would remain a large risk.

在8月18日举行的新闻发布会上,天津市环保局总工程师包景岭称工作人员进行了两次搜寻,采集并清理有毒化学品氰化钠,但是因爆炸而产生的氰化钠粉尘仍然存在一定的风险。

Bao warned local residents against exposing themselves to rain because if the dust is mixed with water, it triggers the formation of hydrogen cyanide, a colorless and highly poisonous liquid that becomes a vapor6 at even slightly above room temperature.

包强调称当地居民不要与雨水直接接触,如果粉尘遇水将变成氰化氢,这是一种无色的剧毒性液体,超过常温将变成蒸汽。

The death toll7 for the August 12 blasts at a chemicals warehouse8 in Tianjin Port has risen to 114 people.

8月12日,天津港化学仓库爆炸已造成114人死亡。

Workers have been using hydrogen peroxide to neutralize9 the chemicals near the site, but Liu Peinian, a professor of material science at East China University of Science and Technology, said that the use of hydrogen peroxide can damage the environment, although the harms are still far less great compared to the deadly chemical sodium cyanide.

在爆炸地周边,工作人员正在用过氧化氢进行中和,华东理工大学材料科学教授刘培念称,使用过氧化氢将有害环境,尽管这样的伤害要比化学剧毒氰化钠要小得多。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
2 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
3 jingling 966ec027d693bb9739d1c4843be19b9f     
叮当声
参考例句:
  • A carriage went jingling by with some reclining figure in it. 一辆马车叮当驶过,车上斜倚着一个人。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Melanie did not seem to know, or care, that life was riding by with jingling spurs. 媚兰好像并不知道,或者不关心,生活正马刺丁当地一路驶过去了呢。
4 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
5 sodium Hrpyc     
n.(化)钠
参考例句:
  • Out over the town the sodium lights were lit.在外面,全城的钠光灯都亮了。
  • Common salt is a compound of sodium and chlorine.食盐是钠和氯的复合物。
6 vapor DHJy2     
n.蒸汽,雾气
参考例句:
  • The cold wind condenses vapor into rain.冷风使水蒸气凝结成雨。
  • This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor.这部机器有时排出大量的热气。
7 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
8 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
9 neutralize g5hzm     
v.使失效、抵消,使中和
参考例句:
  • Nothing could neutralize its good effects.没有什么能抵消它所产生的好影响。
  • Acids neutralize alkalis and vice versa.酸能使碱中和碱,亦能使酸中和。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财经金融  经济新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴