英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财经金融新闻 竞逐无人机2.0时代

时间:2022-11-08 05:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chinese drone manufacturers are reaching for the sky on growing interest among investors2 and tech-savvy consumers. But as developments in the market continue to accelerate, regulations have failed to keep up.

随着投资者和科技爱好者对无人机兴趣的不断增强,民用无人机迅速崛起。然而,随着民用无人机市场的不断发展,相关政策与法规并未跟上脚步。

DJI Innovations, a Shenzhen-based drone developer reported an increase in sales of three million yuan in 2010 to 800 million yuan, only three years later. In May, the company received US$ 75 million in investment from Accel Partners, a U.S. investor1 behind the success of Internet heavyweights Facebook and Dropbox. The company specializes in drones built for commercial and hobbyist photographers. The drones can be controlled by smartphone or tablet and are priced at under US$ 1,000. DJI said it supplies 70 percent of the world’s civilian3 drone market.

这家总部位于深圳的无人机企业大疆创新报道称在2010年,大疆的销售额仅有300万元人民币,而到了2013年已飙升至8亿元人民币。五月份,大疆获得来自Accel Partners的7500万美元投资,这家基金是Facebook、Dropbox等知名互联网公司的早期投资方。该公司主要制作的是商用,以及航拍无人机。人们能够通过智能手机或是平板电脑控制飞机,每架的造价低于1000美元。大疆的产品占据全球民用小型无人机约70%的市场份额。

Earlier in 2014, Guangzhou-based drone designer XAircraft, received US$ 20 million in private investment. Founded in 2007, the company makes drones for a range of uses from pesticide4 spraying to delivery. Gong Qin, a founder5 of the company, said its delivery drones make 500 trips daily between the cities of Dongguan and Huizhou.

2014年上旬,一家来自广州的极飞科技公司获得了价值2000万美元的私人投资。这家成立于2007年的公司主要生产杀虫到投递等用途的无人机。公司创始人龚钦称,他们的运输无人机每天能够在东莞和惠州两座城市来回500趟。

As the nascent6 sector7 grows, however, even drone manufacturers are asking for directions in terms of tech standards and regulation. China does not currently have any laws on the regulation of drones. On July 15, DJI announced it appointed a U.S. lawyer known successfully defending the first federal case involving the operation of a commercial drone.

随着该产业的蓬勃发展,甚至连无人机制造商都在就技术的标准和规定进行询问。目前,中国没有就无人机制定任何法律法规。7月15日,大疆宣布聘请美国律师,该律师为首起涉及商用无人机的联邦案件进行辩护,并大获全胜。

For Caixin Online, this is Diana Bates.

这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
4 pesticide OMlxV     
n.杀虫剂,农药
参考例句:
  • The pesticide was spread over the vegetable plot.菜田里撒上了农药。
  • This pesticide is diluted with water and applied directly to the fields.这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里。
5 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
6 nascent H6uzZ     
adj.初生的,发生中的
参考例句:
  • That slim book showed the Chinese intelligentsia and the nascent working class.那本小册子讲述了中国的知识界和新兴的工人阶级。
  • Despite a nascent democracy movement,there's little traction for direct suffrage.尽管有过一次新生的民主运动,但几乎不会带来直接选举。
7 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财经金融  经济新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴