英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财经金融新闻 宁夏加大拖欠案整治力度

时间:2022-11-09 09:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The government of Ningxia region has launched a campaign to ensure that city employers pay their migrant workers on time.

宁夏自治区政府加大偿还力度,保证农民工工资能够按时发放。

To understand why this is happening, let us rewind back a few days.

要想了解这一事件,我们先要把时间倒回几天前。

The Ningxia Hui Autonomous1 Region lies deep in the northwestern hinterland of China, and it is one of the poorer regions of the country, with about 1/6 of the population living under the poverty line.

宁夏回族自治区深处西北腹地,中国贫困地区之一,六分之一人口处于贫困线以下。

It hit the headlines on January 5 with an arson2 attack on a bus in the region's capital city, Yinchuan that resulted in 17 deaths and 33 injuries.

1月5日,银川发生公交纵火案,17人死亡,33人受伤。

The story started off with a disgruntled construction worker named Ma Yongping, who wrote on social media that he had not been properly paid for work and that the local government had done nothing about it.

事件嫌犯为建筑工人马永平,他曾在社交媒体中写道被拖欠工资,当地政府不作为。

He then declared he will rectify3 the injustice4 by seeking revenge on society.

他称将报复社会,反对不公正待遇。

Moments later, he was to aboard a bus with containers filled with gas and set alight the vehicle that was full of people who had nothing to do with Ma's predicaments.

不久,马永平携带汽油桶乘车,点燃公交,车上乘客与马并无瓜葛。

Although such incidents don't occur frequently, the arson attack came against the backdrop of a recurring5 theme in the story of China's rapid urbanization.

尽管这类案件并非常见,但此纵火案却与中国迅猛的城市化发展大背景背道而驰。

Dispute over pay between migrant workers and employers have been a major issue in China, as the economy has come to a slowdown.

由于中国经济放缓,农民工工资纠纷一直被视为大问题。

So, with factory bosses running short on cash and building projects coming to a halt, workers who moved from rural areas into cities for construction and service jobs often live in fear their employers might underpay or not pay at all.

对于农民工和服务行业从业人员来说,他们生怕雇主会因资金短缺,工地停工而发生少给或欠薪现象。

And so it is just days after the arson attack that the government of Ningxia announced initiatives to address this problem.

因此,纵火案发生几天后,宁夏政府宣布采取行动加大清欠力度。

Ningxia's government said in a statement on its website that it held a meeting on January 8 to discuss ways to make sure companies give migrant workers their salaries before Spring Festival, when many return home to reunite with their families.

宁夏政府在官方发表声明,称政府已于1月8日召开会议,因春节返乡将至,政府将确保在春节前结束农民工拖欠案。

Companies that fail to pay their employees will be subject to criminal punishment, the government of Ningxia said.

宁夏政府表示,拖欠单位将受到法律惩罚。

Transgressors are to be punished with fines or jail terms of up to seven years.

违法者将面临罚款,或遭受高达7年的牢狱之灾。

In the first 10 months of last year, the government identified 27 construction companies that delayed salary payments to migrant workers.

去年前10个月,27家建筑公司拖欠工资。

As punishment, these firms won't be able to make a bid for government projects.

违规公司将无法竞标政府项目。

The Yinchuan government said it dealt with more than 500 cases of unpaid6 wages in the first 11 months of last year.

据银川政府表示,去年前11个月,500多起拖欠案得到处理。

That's 22.3 percent more than in the same period of 2014.

比2014年同期增加22.3%。

These involved some 10,000 migrant workers who were owed 1.48 billion yuan.

涉及农民工逾1万人,拖欠工资14.8亿元。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
2 arson 3vOz3     
n.纵火,放火
参考例句:
  • He was serving a ten spot for arson.他因纵火罪在服十年徒刑。
  • He was arraigned on a charge of arson.他因被指控犯纵火罪而被传讯。
3 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
4 injustice O45yL     
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利
参考例句:
  • They complained of injustice in the way they had been treated.他们抱怨受到不公平的对待。
  • All his life he has been struggling against injustice.他一生都在与不公正现象作斗争。
5 recurring 8kLzK8     
adj.往复的,再次发生的
参考例句:
  • This kind of problem is recurring often. 这类问题经常发生。
  • For our own country, it has been a time for recurring trial. 就我们国家而言,它经过了一个反复考验的时期。
6 unpaid fjEwu     
adj.未付款的,无报酬的
参考例句:
  • Doctors work excessive unpaid overtime.医生过度加班却无报酬。
  • He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm.他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财经金融  经济新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴