英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 2016-7-21

时间:2016-08-17 07:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Half of American teens say they feel addicted2 to their mobile devices and more than half of parents say their kids are. This is according to a new study by Common Sense Media. And an expert in digital detoxification says one sign of a problem is when a young person would rather play videogames inside, alone, than go to the movies or hang out with friends.

半数美国青年人认为自己沉迷于移动设备,超过半数的家长认为他们的孩子沉迷于移动设备。这是常识媒体进行的新研究所揭发的数据。一名数码解毒专家表示,这个问题的其中一个迹象是,年轻人宁可独自在房间里玩电子游戏,也不愿和朋友们出去看电影。

It's not known yet whether a large number of people would fit into a technical definition of an addict1 when it comes to cell phone use. But those who think they might aren't limited to teenagers. The study found that 27 percent of parents have troubled unplugging.

目前并不清楚是否有很多人属于技术上说的手机上瘾症。但是对手机上瘾的人可能不只是年轻人。研究发现,27%的家长有同样的问题。

KELLY WALLACE, CNN REPORTER: Would you say you are addicted to your phone?

CNN记者凯利·华莱士:你认为你属于对手机上瘾的人吗?

UNIDENTIFIED MALE: Yes.

身份不明的男性:属于。

SUBTITLE3: Digital dependence4.

副标题:数码依赖

WALLACE: Do you ever wonder if that 24/7 connectedness is making us less connected? Consider this: 90 percent of American adults have cell phones, and 29 percent of cell phone users say they can't live without those cell phones.

华莱士:你有没有想过,24小时开机是不是让我们的联系更少了?考虑一下:90%的美国成年人都有手机,其中29%的手机用户表示他们没有手机活不下去。

Could you go a day without your phone, could you?

你能过一天没有手机的生活吗,你可以吗?

UNIDENTIFIED FEMALE: No, I don't think so.

身份不明的女性:不行,我不行。

WALLACE: Is it true you sleep with it?

华莱士:你和手机一起睡觉是真的吗?

UNIDENTIFIED FEMALE: Yes, I sleep with my phone.

身份不明的女性:对,我和手机一起睡觉。

WALLACE: Where is your phone when you're sleeping?

华莱士:你睡觉的时候手机放在哪里?

UNIDENTIFIED FEMALE: Usually in my hand, under my pillow. So, like it's in my hand the whole time when I'm sleeping.

身份不明的女性:通常我会拿在手里,或是放在枕头下面。一般我睡觉的时候手机一直在我的手里。

WALLACE: What would it feel like if I said you couldn't check for a day?

华莱士:如果我说你一天都不能用手机,你会有什么感觉?

UNIDENTIFIED MALE: Like the Stone Age.

身份不明的男性:那就像石器时代一样。

WALLACE: Seventy-one of teens are on more than one social networking site, and studies show that social media can sometimes not be great for self-esteem. One study in fact found that the more time people spent on Facebook, the worst they felt about their own lives.

华莱士:71%的青年人不只使用一个社交网站,研究发现,社交媒体对自尊有害。一项研究发现,人们使用脸谱网的时间越长,他们就越会认为自己的生活很糟。

UNIDENTIFIED FEMALE: If you're not having a good day and then you go on Facebook and you see how your best friend just went to Disney and your other friend, you know, just got a boyfriend and everyone is having such a great life, because we only post our happy moments, then that makes you feel worse.

身份不明的女性:如果有一天你心情不太好,然后你在脸谱网上看到你最好的朋友去迪士尼乐园玩,又看到其他朋友交了新男友,所有人都过着非常美好的生活,因为我们只会上传我们的美好时刻,而你看到这些会让你感觉更糟。

WALLACE: China and South Korea have already identified Internet addiction5 as a significant public health threat that hasn't happened yet in the United States, but people in this country are already being treated for Internet addiction.

华莱士:中国和韩国认为网瘾是重大的公共卫生威胁,而美国还没有这样定性,但是美国已经有人在接受网瘾治疗了。

It isn't all bad. Forty-six percent of the workforce6 feel more productive and 87 percent say the Internet and cell phones improve their ability to learn new things.

当然社交媒体并不都是坏处。46%的劳动力感觉效率高了,87%的人表示网络和手机提高了他们学习新事物的能力。

UNIDENTIFIED MALE: It's the future, the new generation. I think we're embracing it. And we're growing a lot from social networking. It's helping7 us out a lot.

身份不明的男性:这是未来和新一代的趋势。我认为我们要持欢迎的态度。我们从社交网络中学到了很多。社交网站对我们帮助很大。

WALLACE: Do you think in a way we're losing out on these personal connections? I mean, look at us, we're having a conversation.

华莱士:你认为从某种方面来说,我们的人际关系正在疏离吗?看看我们,我们在对话。

UNIDENTIFIED FEMALE: This is probably the longest conversation I've had since I've been in America.

身份不明的女性:这可能是我来到美国以后进行的最长对话了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 addict my4zS     
v.使沉溺;使上瘾;n.沉溺于不良嗜好的人
参考例句:
  • He became gambling addict,and lost all his possessions.他习染上了赌博,最终输掉了全部家产。
  • He assisted a drug addict to escape from drug but failed firstly.一开始他帮助一个吸毒者戒毒但失败了。
2 addicted dzizmY     
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
参考例句:
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
3 subtitle asawn     
n.副题(书本中的),说明对白的字幕
参考例句:
  • His new book has a subtitle.他的新书有一个副标题。
  • Ah!I don't know why they don't subtitle these movies.唉!我不知道这些电影为什么不打字幕。
4 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
5 addiction JyEzS     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
6 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴