英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CNN美国有线新闻 为什么俄勒冈州人想加入爱达荷州?

时间:2023-04-07 01:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

We'll travel to Oregon now where some residents are pushing to move the state line so that they can join their neighboring state of Idaho.

我们现在将前往俄勒冈州,当地一些居民正在推动州界移动,这样他们就可以加入邻近的爱达荷州。

The movement known as Move Oregon's Border for a Greater Idaho is looking to redraw the border between Oregon and Idaho so that about 20 rural conservative Oregon counties can instead become part of Idaho.

这项名为“为大爱达荷州移动俄勒冈州边界”的运动正在寻求重新划定俄勒冈州和爱达荷州之间的边界,这样,俄勒冈州20个左右的农村保守派县就可以成为爱达荷州的一部分。

These counties say that they want to do this because they want a Republican led government.

这些县表示,他们想要归为爱达荷州,因为他们想要一个共和党领导的政府。

Oregon's state government is currently controlled by Democrats1, while Idaho's state government is controlled by Republicans.

俄勒冈州政府目前由民主党控制,而爱达荷州政府由共和党控制。

Critics of the idea have called the plan bad for America and have stated that the U.S. political system works best when there's a balance of different viewpoints.

批评人士称该计划对美国不利,并表示美国的政治制度只有在各方观点相互制衡时才能发挥最大的作用。

But members of the group pushing for change have said rural Oregon is politically outnumbered in its state and that their voices have been ignored for years.

推动变革的组织成员表示,俄勒冈州农村地区在政治上处于劣势,他们的声音多年来一直被忽视。

The group believes their livelihoods2, industries and freedoms are hurt by the policies of a government that doesn't share their values.

该组织认为,他们的生计、产业和自由受到了与他们价值观不同的政府所实施的政策的伤害。

Still, those opposed to the idea believe dividing America into politically like-minded people is the opposite of a healthy country.

尽管如此,那些反对重新划分州界的人们认为,把政治观点一致的人划分到一起,与一个健康的国家背道而驰。

We'll hear now from CNN National Correspondent Kyung Lah looking at both sides of this debate.

我们现在来听听CNN国家记者景兰对这场争辩双方的看法。

It's extremely frustrating3. The rules and regulations that they're making that make sense in the city don't make sense out here.

沮丧至极。他们制定的那些在城市里行得通的规章制度在农村不好使。

Out here in eastern Oregon, the expansive rural region and Sandie Gilson's home where we're walking is a world away from the urban cities of the state.

俄勒冈州东部拥有广阔的农村地区,我们正前往桑迪·吉尔森的家,那里是一个远离城市的世界。

Do you have anything in common with Portland?

你和波特兰市的人有什么共同之处吗?

Oh, sure, we're all people.

哦,当然,我们都是人。

But she says that's about it. And the signs dotting the east tell you what many people here want known as the Greater Idaho Movement.

但她说仅此而已。遍布该州东部的指示牌让你了解这里许多人想要的“大爱达荷州运动”。

Redraw the state line so liberal Portland and the other democratic cities are Oregon.

重新划分州界,这样自由派的波特兰市以及其他民主派城市都归俄勒冈州。

And eastern Oregon overwhelmingly Republican joins largely conservative Idaho.

俄勒冈州东部绝大多数共和党地区加入保守的爱达荷州。

Nearly all of Oregon's 17 eastern county governments have approved plans to leave and form a larger Idaho resembling the logo on Sandie Gilson's hat.

俄勒冈州东部的17个县政府几乎都通过了与桑迪·吉尔森帽子上的标志一样的,脱离俄勒冈州,形成一个更大的爱达荷州的计划。

Is this about politics or differences?

这是出于政治还是分歧?

Both. We are very different people. I don't believe that the Oregon government as a whole and the supermajority that has been in power there for many decades is listening to eastern Oregon at all.

两者都有。我们是非常不同的人。我认为俄勒冈政府无法代表整体,掌权数年的绝对多数根本没有听取俄勒冈东部的意见。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
2 livelihoods 53a2f8716b41c07918d6fc5d944b18a5     
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 )
参考例句:
  • First came the earliest individualistic pioneers who depended on hunting and fishing for their livelihoods. 走在最前面的是早期的个人主义先驱者,他们靠狩猎捕鱼为生。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • With little influence over policies, their traditional livelihoods are threatened. 因为马赛族人对政策的影响力太小,他们的传统生计受到了威胁。
3 frustrating is9z54     
adj.产生挫折的,使人沮丧的,令人泄气的v.使不成功( frustrate的现在分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's frustrating to have to wait so long. 要等这么长时间,真令人懊恼。
  • It was a demeaning and ultimately frustrating experience. 那是一次有失颜面并且令人沮丧至极的经历。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴