英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 习近平在浙江考察企业复工复产情况 美国成全球确诊病例最多的国家

时间:2020-06-03 05:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Xi Jinping has inspected the resumption of work and production in Zhejiang, a major foreign trade province in China.

The president visited an area of the Ningbo-Zhoushan Port, one of the world's top container ports.

He also made a stop at an industrial park in Ningbo City, which produces high-end auto1 parts and molds.

A vice2 general manager of Hubei Airport Group says most airports in the hardest-hit province by the COVID-19 outbreak all stand ready to resume regular operation.

Luo Guowei says the airports will continue to strengthen pandemic prevention and control work.

"First, we will closely monitor the passengers' body temperature. Second, we will pay attention to the sterilization3 of all facilities in the terminals. Third, we will make sure that passengers keep a distance from one another when they are checking in or waiting to board planes. And fourth, we will keep reminding passengers and airport staff of the measures in corresponding processes to avoid all risks."

The official adds that the airports have set up a joint4 database with various institutions to fully5 trace the passengers' travels, in case that all measures may fail to detect virus carriers without symptoms.

China has sent a team of 12 medical experts to Laos to assist the country's fight against the COVID-19 outbreak.

The team consists of experts specialized6 in infectious disease, nursing, virus testing and traditional Chinese medicine from hospitals in China's Yunnan Province and the provincial7 center for disease control and prevention.

The medical team has brought medical supplies donated by the local government, including medicines, nucleic acid testing kits8, over 10,000 N95 masks, 60,000 medical masks and 6,000 protective suits.

Johns Hopkins University says the number of COVID-19 infections has exceeded 700-thousand globally.

The university says over 33-thousand people have died from the disease.

The update also shows that the United States has the most confirmed cases, which have surged to more than 132-thousand.

White House coronavirus response coordinator9 Dr. Deborah Birx is urging governors and mayors to prepare for a surge in COVID-19 cases.

"I think at this moment we're asking every single governor and every single mayor to prepare, like New York is preparing now, know where every hospital is public, private, know where every one of your surgical10 centers are, that's where your anesthesia ventilators are. Know how to change those anesthesia ventilators up to supportive ventilators to take care of people."

New York has prepared thousands of temporary hospital beds and has made plans for large numbers of people to be diagnosed and treated with the coronavirus.

A shortage of ventilators in several major cities worsened.

The U.S. death count crossed 2,100 on Saturday, more than double the level from two days ago.

The country has now recorded more than 123,000 cases of COVID-19, the most of any country in the world.

New York Mayor Bill de Blasio says the city will need hundreds more ventilators in a few days and more masks, gowns and other supplies by next week.

Canada will increase funding for youth, senior and victims of abuse affected11 by the coronavirus pandemic.

Prime Minister Justin Trudeau says this will help vulnerable people during this crisis.

"For far too many people, home isn't a safe place to be. For others, it's somewhere they're isolated12 and alone. And for too many more, they have no place to go at all. You've been hunkered down with your parents and you are watching the world you know change radically13, it's a source of anxiety and it's a source of tension.

Trudeau says his government will spend over 145 million US dollars on additional help for vulnerable people such as the homeless, women and children.

Canada has over 5,800 confirmed coronavirus cases and 63 people have died from the virus.

Almost half of the country's cases are in Quebec, but authorities say the incidences of new cases seem to be stabilizing14.

England's Deputy Chief Medical Officer Jenny Harries15 says Britons may be subject to some form of lockdown measures for six months or longer.

"I think three weeks for review, two or three months to see whether we've really squashed it; but about three to six months ideally, and lots of uncertainty16 in that; but then to see at which point we can actually get back to normal and it is plausible17 that it could go further than that."

She warns that the country may face a second wave of coronavirus if the lockdown is lifted too quickly.

习近平主席考察了中国主要外贸省份浙江省的复工复产情况。

主席参观了世界顶级集装箱码头——宁波舟山港地区。

他还走访了宁波市的高端汽配模具园区。

湖北机场集团有限公司副总经理表示,受新冠肺炎疫情影响最严重的省份湖北省,其中大多数机场已完全准备好恢复正常运行。

罗国伟称机场将继续加强疫情防控工作。

“第一,我们会加强旅客的测温。第二是在航站楼里,我们要求对所有设施加强消杀;第三是在候机或者办理值机手续时拉开间隔;第四,对相应的服务流程、服务设施要及时提醒,能够确保万无一失。”

该官员还表示,机场已经与各个研究所一道建立了联合数据库以彻底追踪旅客行程,以防所有措施都未探测到无症状病毒携带者。

中国已向老挝派出由12名医疗专家组成的小组,帮助该国抗击新冠肺炎疫情。

该小组成员分别来自云南省疾控中心和医院,专业领域涵盖传染病、护理、病毒检测、中医等。

医疗小组带去了由云南政府捐赠的医疗物资,包括药品、核酸检测试剂盒、1万多只N95口罩、6万只医用口罩以及6000套防护服。

约翰霍普金斯大学表示,全球新冠肺炎感染总数已超过70万。

该大学称,目前已有超过3.3万人死于新冠肺炎。

最新消息显示,美国的确诊病例最多,已飙升至132万例。

白宫冠状病毒应对协调员黛博拉·伯克斯博士敦促各州州长和各市市长准备好应对新冠肺炎病例的激增。

“现在,我们要求每一位州长和每一位市长都像纽约这样做好准备。了解每所公立医院和私人医院的位置,了解辖区内每个手术中心的位置——那里是麻醉呼吸机的所在地。了解如何将麻醉呼吸机改造成支持性呼吸机,以照顾病人。”

纽约准备了数千张临时医院床位,并计划让大量人群接受冠状病毒的诊断和治疗。

多座大城市的呼吸机短缺情况进一步恶化。

周六,美国的新冠肺炎死亡人数超过2100人,是两天前死亡人数的两倍多。

美国目前记录有超过12.3万例新冠肺炎确诊病例,是全世界病例数最多的国家。

纽约市市长白思豪表示,纽约市未来几天需要增加数百台呼吸机,未来几周需要更多的口罩、防护服和其它物资。

加拿大将提高对年轻人、老年人和冠状病毒疫情受害者的资助。

总理贾斯廷·特鲁多表示,这将帮助本次危机中易受伤害的人群。

“对太多人来说,家并不是安全的地方。对其他人来说,家是他们被隔离和独居的场所。对更多人来说,他们根本无处可去。你和父母一起闷在家里,眼看着你了解的世界飞速变化——这是焦虑和紧张的源头。”

特鲁多表示,政府将花费超过1.45亿美元,为无家可归者和妇女儿童等易受伤害群体提供额外帮助。

加拿大冠状病毒累计确诊病例超过5800例,其中63人死亡。

该国近一半的病例出现在魁北克,但官方称新增病例出现率似乎趋于稳定。

英国副首席医疗官詹妮·哈里斯表示,在接下来的六个月或更长时间里,英国人可能会受制于某些形式的封锁措施。

“我认为要每三周审查一次,每两或三个月查看我们是否真的抑制住了疫情。但三到六个月是理想时间,还存在大量不确定因素。之后确定我们何时能真正回归正常,我想三到六个月之后似乎是可信的。”

她警告称,如果禁令解除得过快,英国可能会面临第二波冠状病毒疫情。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 sterilization Er0yQ     
n.杀菌,绝育;灭菌
参考例句:
  • Sterilization by filtration is subject to one major theoretical limitation. 过滤灭菌具有一个理论上的局限性。 来自辞典例句
  • Sterilization is a treatment that frees the treated object of all living organisms. 灭菌处理是从处理对象排除一切生活的生物。 来自辞典例句
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
7 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
8 kits e16d4ffa0f9467cd8d2db7d706f0a7a5     
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
参考例句:
  • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
  • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
9 coordinator Gvazk6     
n.协调人
参考例句:
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
  • How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
10 surgical 0hXzV3     
adj.外科的,外科医生的,手术上的
参考例句:
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
11 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
12 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
13 radically ITQxu     
ad.根本地,本质地
参考例句:
  • I think we may have to rethink our policies fairly radically. 我认为我们可能要对我们的政策进行根本的反思。
  • The health service must be radically reformed. 公共医疗卫生服务必须进行彻底改革。
14 stabilizing 37789793f41246ac9b11622dadb461ab     
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 )
参考例句:
  • The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
  • These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
15 harries 73b8fe9fa7a20b8f60f566841d7c62f2     
n.使苦恼( harry的名词复数 );不断烦扰;一再袭击;侵扰v.使苦恼( harry的第三人称单数 );不断烦扰;一再袭击;侵扰
参考例句:
  • ex libris David Harries 戴维∙哈里斯藏书
  • In defence, he harries attacking midfielders and helps protect the defensive line. 防守中,逼抢对方进攻性中场,帮助保护防线。 来自互联网
16 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
17 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴